Enfin, il a effectué une mission en Tunisie, du 6 au 11 décembre 1999. | UN | وأخيراً، اضطلع بمهمة إلى تونس في الفترة من 6 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
L'Administrateur associé du PNUD s'est rendu en Tunisie du 10 au 13 mars 2003. | UN | 18 - وقام المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيارة إلى تونس في الفترة من 10 إلى 13 آذار/مارس 2003. |
À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste s'est rendu en Tunisie du 22 au 26 janvier 2010. | UN | بناءً على دعوة من الحكومة قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى تونس في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2010. |
:: M. Wang Changyong, Vice-Secrétaire général de l'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement, était présent à la deuxième partie du Sommet mondial sur la société de l'information qui s'est déroulée en Tunisie, du 12 au 19 novembre 2005. | UN | :: حضر السيد وانغ شانغ يونغ، نائب أمين عام الرابطة، الجزء الثاني من مؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات الذي عُقد في تونس في الفترة من 12 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
1. Le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, M. Kishore Singh, a effectué une visite officielle en Tunisie du 30 avril au 9 mai 2012. | UN | 1- أجرى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم السيد كيشوري سينغ زيارة رسمية إلى تونس في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2012. |
Elle doit effectuer une visite en Tunisie du 27 novembre au 5 décembre 2014, et le Gouvernement portugais lui a adressé une invitation pour 2015. | UN | وذكرت أنها ستقوم بزيارة قطرية إلى تونس في الفترة من 27 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2014، وأن حكومة البرتغال أصدرت دعوة لعام 2015. |
Le présent rapport présente l'analyse et les conclusions du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, à la suite de la visite officielle qu'il a entreprise en Tunisie du 30 avril au 9 mai 2012, à l'invitation du Gouvernement de ce pays. | UN | يتضمن هذا التقرير تحليل المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وما خلص إليه من استنتاجات عقب الزيارة الرسمية التي قام بها إلى تونس في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2012، بناءً على دعوة من حكومة البلد. |
Conformément à la résolution 18/7 du Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition, Pablo de Greiff, a effectué une visite officielle en Tunisie du 11 au 16 novembre 2012, à l'invitation du Gouvernement. | UN | 1- وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/7، قام المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، بابلو دي غريف، بزيارة رسمية إلى تونس في الفترة من 11 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بدعوة من الحكومة. |
À l'initiative de l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, Coordonnateur de haut niveau nommé conformément au paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, la Mission conjointe d'experts koweïtiens et iraquiens a séjourné en Tunisie du 12 au 16 septembre 2005. | UN | بناء على مبادرة من السفير يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى المعيَّن عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، سافرت بعثة الخبراء المشتركة الكويتية - العراقية إلى تونس في الفترة من 12 على 16 أيلول/سبتمبر 2005. |
Le dixième séminaire régional de formation dans le domaine des droits de l'homme, intitulé " Anabtawi 10 " du nom du fondateur de l'Institut arabe des droits de l'homme, s'est tenu en Tunisie du 1er au 14 juillet 2000, avec la participation de 23 responsables d'ONG et membres de différents pays arabes. | UN | وعقدت في تونس في الفترة من 1 إلى 14 تموز/يوليه 2000 الحلقة الدراسية الإقليمية العاشرة للتدريب في مجال حقوق الإنسان أطلق عليها " عنبتاوي - 10 " وهو اسم مؤسس المعهد العربي لحقوق الإنسان، وشارك فيها 23 من رؤساء المنظمات غير الحكومية وأعضاء من بلدان عربية مختلفة. |
On trouvera dans le présent rapport les conclusions et recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, Juan E. Méndez, à la suite de la mission qu'il a effectuée en Tunisie du 15 au 22 mai 2011. | UN | يتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، السيد خوان إ. منديس، عن بعثته إلى تونس في الفترة من 15 إلى 22 أيار/مايو 2011. |
On trouvera dans le présent rapport les conclusions et recommandations du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, Martin Scheinin, à la suite de la mission qu'il a effectuée en Tunisie du 22 au 26 mai 2011. | UN | يتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات المقرر الخاص السابق المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، مارتن شاينين، بشأن بعثة المتابعة التي قام بها إلى تونس في الفترة من 22 إلى 26 أيار/مايو 2011. |
À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial s'est rendu en Tunisie du 22 au 26 janvier 2010 (voir A/HRC/16/51/Add.2). | UN | 23 - وبناءً على دعوة من الحكومة التونسية قام المقرر الخاص بزيارة إلى تونس في الفترة من 22 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر A/HRC/16/51/Add.2). |
J'ai l'honneur de vous faire parvenir en annexe*, la réponse du Gouvernement tunisien au rapport établi par M. Abid Hussain, Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, sur sa mission en Tunisie du 6 au 10 décembre 1999 (E/CN.4/2000/63/Add.4). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا* رد حكومة تونس علـى التقرير الذي أعده السيد عابد حسين، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، عن بعثته إلى تونس في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 (E/CN.4/2000/63/Add.4). |
La réunion a pris note des documents finaux adoptés à l'occasion de la seconde phase du Sommet mondial sur la société de l'information, tenue en Tunisie du 16 au 18 novembre 2005, après la première phase tenue à Genève en décembre 2003. Elle a souligné la nécessité de s'appuyer sur les engagements pris à Genève et à Tunis pour mettre l'accent sur les efforts visant à combler le fossé entre les pays en développement et ceux industrialisés. | UN | 237 - وأحاط الاجتماع علما بالوثائق الختامية التي تم اعتمادها في المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات التي عقدت في تونس في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بعد المرحلة الأولى التي عقدت في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، وأكد ضرورة مواصلة الاستناد إلى الالتزامات المقطوعة في جنيف وتونس، بالتركيز على الجهود الرامية إلى سد الفجوة بين الدول النامية والدول الصناعية. |
La Fédération et les associations membres ont participé à la réunion intitulée < < Renforcement de l'appui à l'ONU - Réseau informel ONU-ONG d'Afrique > > , tenue à Hammamet (Tunisie) du 8 au 11 janvier 2002, qui a été à l'origine de la création du Réseau informel ONU-ONG d'Afrique. | UN | وشارك كل من الاتحاد ورابطات الأمم المتحدة الأعضاء في اجتماع " بناء القدرات من أجل شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا " ، الذي عقد في مدينة الحمامات (تونس) في الفترة من 8 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002، وهو الاجتماع الذي أنشأ شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية في أفريقيا. |
Dans ce domaine, l'événement marquant de cette année est notre dernier exercice important sur le terrain, portant sur l'arrivée des secours, que nous avons appelé Assistex III. Cet exercice à grande échelle, qui s'est déroulé en Tunisie du 11 au 15 octobre, a vu la participation d'équipes en provenance de 11 États parties et du Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire. | UN | وفي ذلك المجال كان الحدث الأبرز في هذه السنة آخر عملية ميدانية رئيسية لدينا، المسماة " أسستكس الثالثة " (ASSISTEX III)، للتدريب على تسليم المساعدة. وتلك العملية الواسعة، التي أجريت في تونس في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر، اشتملت على مشاركة أفرقة من 11 دولة طرفا ومن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية. |
Conscients des résultats de l'Atelier sous-régional pour les pays de l'Afrique Centrale sur la mise en œuvre de la CCD qui s'est tenu à Libreville (Gabon) du 30 juillet au 1er août 2003 et de l'Atelier régional de formation pour les pays francophones sur l'approche du FEM en matière de gestion durable des terres, qui s'est tenu à Tunis (Tunisie) du 11 au 13 octobre 2004 ; | UN | وإذ يدركون نتائج حلقة العمل دون الإقليمية لبلدان وسط أفريقيا بشأن تنفيذ الاتفاقية المعقودة في ليبرفيل (الغابون) من 30 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2003 وحلقة العمل الإقليمية للتدريب لصالح البلدان الناطقة بالفرنسية بشأن نهج مرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي، المعقود في مدينة تونس (تونس) في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |