Elle a abouti notamment à la création d'un groupe de travail chargé de discuter du type d'institution nationale dont l'Uruguay pourrait se doter. | UN | ومن أهم النتائج التي خلصت إليها البعثة إنشاء فريق عامل سيناقش نوع المؤسسة الوطنية التي يمكن إنشاؤها في أوروغواي. |
Résumé des inscriptions dans le tertiaire par type d'institution, par source de financement et par sexe | UN | موجز القبول في التعليم العالي حسب نوع المؤسسة والرعاية والجنس |
La direction du Fonds a donc été chargée de faire faire une étude de faisabilité en vue de déterminer quel type d'institution financière le Fonds devrait devenir. | UN | لذلك صدرت توجيهات إلى إدارة الصندوق بتكليف إحدى الجهات بإجراء دراسة جدوى لتحديد نوع المؤسسة المالية التي ينبغي أن يحول اليها صندوق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La répartition par type d'institution est la suivante : | UN | وفيما يلي التوزيع بحسب نوع المؤسسة: |
Distribution en pourcentage de la population utilisatrice de services de santé, selon le type d'institution, le sexe et le groupe d'âges, 2000 | UN | النسبة المئوية لتوزيع المستفيدين من الخدمات الصحية حسب نوع الخدمة والجنس والشريحة العمرية، 2000 الخدمات العامة |
Pourcentage de distribution des inscriptions masculines et féminines par type d'institution | UN | 6 - النسبة المئوية لتوزيع المقبولين من الذكور والإناث حسب نوع المؤسسة |
Résumé des inscriptions dans le tertiaire par type d'institution, par source de financement et par sexe | UN | 7 - موجز القبول في التعليم العالي حسب نوع المؤسسة والرعاية والجنس |
La Banque populaire de Chine (BPC) a essayé de résoudre ce dilemme en posant des exigences différentes en matière de réserves selon le secteur ou le type d'institution financière. Or les résultats ne sont pas encourageants. | News-Commentary | وقد حاول بنك الشعب الصيني مواجهة هذه المعضلة عن طريق إيجاد نوع من التمايز بين متطلبات الاحتياطي وفقاً للقطاع أو نوع المؤسسة المالية. ولم تكن النتائج مشجعة. |
Répartition des entités nationales désignées par type d'institution hôte (octobre 2014 | UN | توزيع الكيانات الوطنية المعينة حسب نوع المؤسسة المضيفة، (تشرين الأول/أكتوبر 2014) |
type d'institution et service | UN | نوع المؤسسة والجناح |
Pourcentage de distribution des inscriptions masculines et féminines par type d'institution Institution | UN | النسبة المئوية لتوزيع المقبولين من الذكور والإناث حسب نوع المؤسسة() |
Le Chili prend note des recommandations 121.30, 121.31 et 121.32, relatives à la mise en place d'un défenseur des enfants; il examine actuellement un projet de loi de protection de l'enfance, qui doit définir le type d'institution le plus approprié à cette fin. | UN | 8- وفيما يخص التوصيات 121-30، 121-31، 121-32 المتعلقة بإنشاء أمانة مظالم للأطفال، تحيط شيلي علماً بهذه التوصيات، وهي بصدد مناقشة مبادرة تشريعية بشأن توفير حماية متكاملة للأطفال من شأنها أن تفضي إلى تحديد نوع المؤسسة الأنسب لتحقيق هذه الغاية. |
type d'institution | UN | نوع المؤسسة |
type d'institution | UN | نوع المؤسسة |
type d'institution | UN | نوع المؤسسة |
type d'institution | UN | نوع المؤسسة |
type d'institution | UN | نوع المؤسسة |
Au Pérou, la réglementation oblige à constituer des provisions pour pertes en fonction de l'état des prêts (et non du type d'institution), prévoit des procédures d'inspection sur place et fixe des normes rigoureuses de contrôle interne. | UN | وفي بيرو، تشمل اللوائح التنظيمية مسائل مثل توفير احتياطي تغطية خسائر القروض بناءً على وضعية القرض (بدلاً من الاعتماد على نوع المؤسسة)، وإجراءات التفتيش في الموقع والاشتراطات الصارمة بشأن الضوابط الرقابية الداخلية. |
type d'institution | UN | نوع المؤسسة |
type d'institution | UN | نوع الخدمة |