"type non scolaire" - Traduction Français en Arabe

    • غير النظامي
        
    On manque toutefois de statistiques sur l'éducation de type non scolaire. UN لكن إحصاءات التعليم غير النظامي الجنسانية غير متوفرة.
    Les femmes avaient également bénéficié dans une très large mesure de programmes d'éducation de type non scolaire. UN كما أفادت المرأة أيضا بشدة من برامج التعليم غير النظامي.
    Les femmes avaient également bénéficié dans une très large mesure de programmes d'éducation de type non scolaire. UN كما أفادت المرأة أيضا بشدة من برامج التعليم غير النظامي.
    L'accent devra être mis également sur la formation de type non scolaire et l'apprentissage tant pour les demandeurs d'emploi que pour les employés ou travailleurs indépendants du secteur non structuré de l'économie. UN وسيجري التركيز أيضا، بدرجة أكبر، على التدريب غير النظامي والتمهن، وذلك بالنسبة الى طالبي العمل والى اﻷشخاص الموظفين بالفعل أو العاملين لحسابهم الخاص في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد.
    Il existe un enseignement de type non scolaire, mais, dans les zones rurales, seules les catégories les plus aisées peuvent y avoir accès, sans compter qu'il est souvent inadapté aux besoins des collectivités rurales et ne permet pas d'acquérir les compétences nécessaires en matière de développement communautaire. UN وفي حين أن التعليم غير النظامي متاح، فإن فرص الحصول عليه في المناطق الريفية مقصورة على الميسورين، وهو، على أي حال، لا علاقة له في أكثر اﻷحيان بالاحتياجات الريفية والمهارات الضرورية للتنمية المجتمعية.
    - Qualité et utilité renforcées de tous les programmes d'éducation de type non scolaire; UN - تحسين نوعية برامج التعليم غير النظامي ومدى ملاءمتها.
    - Mise au point d'une stratégie nationale appropriée concernant l'éducation de type non scolaire et les programmes de formation des adultes; UN - وضع استراتيجية وطنية ملائمة للتعليم غير النظامي وبرامج الدراسة المستمرة.
    Il distribue des bourses, dispense un enseignement gratuit pour les filles jusqu'à la douzième année, soutient l'alphabétisation des adultes et l'enseignement de type non scolaire. UN ويجري منـح المنح الدراسيــة، وتوفــر مجانية التعليم للفتيات حتى الفصل 12، كما يجري تشجيع إلمــام الكبــار بالقراءة والكتابة، والتعليم غير النظامي.
    L'enseignement de type non scolaire devrait revaloriser les activités techniques et traditionnelles, en particulier chez les femmes, les jeunes et les populations rurales, et comporter un volet information et communication destiné à sensibiliser le public à des questions telles que l'amélioration des conditions de vie et de santé, la maternité sans danger et la valeur de l'enseignement scolaire pour tous. UN إذ ينبغي أن يؤدي التعليم غير النظامي إلى الارتقاء بالمهارات التقنية وغير الرسمية، لا سيما مهارات المرأة والشباب وسكان الريف، ولا بد أن يشتمل على بذل جهود في مجال اﻹعلام والاتصال لزيادة الوعي والمعرفة بمسائل مثل تحسين ظروف المعيشة واﻷحوال الصحية، واﻷمومة المأمونة، وقيمة توفير التعليم النظامي للجميع.
    Le stage, qui portait sur l'initiation des enfants des rues aux techniques d'enseignement de base de type non scolaire, a duré 10 semaines, à raison de trois séances de formation par semaine. UN وكان عنوان الحلقة " برنامج تدريبي عن تقنيات التعليم اﻷساسي غير النظامي ﻷطفال الشوارع " . وقد عقدت الحلقة الدراسية لمدة عشرة أسابيع متصلة، وشملت ثلاث دورات تدريبية في اﻷسبوع.
    Le chapitre 36 indique que l'éducation de type non scolaire (y compris la sensibilisation du public) est un instrument essentiel. UN 19 - ويعتبر الفصل 36 للتعليم غير النظامي (بما فيه الوعي العام) أداة أساسية.
    4. Éducation de type non scolaire UN 4 - التعليم غير النظامي
    Ainsi l'enseignement primaire durera six ans, suivi de deux ans de secondaire du premier cycle, de quatre ans de secondaire du deuxième cycle et de quatre ans d'enseignement supérieur. Des programmes d'éducation de type non scolaire et des cours d'alphabétisation sont aussi disponibles. UN وفي هذا النظام سوف يتألف التعليم الابتدائي من ست سنوات دراسة، وسنتين في التعليم الإعدادي، وأربع سنوات في التعليم الثانوي، وأربع سنوات في التعليم العالي/الجامعي، ويتوفر أيضا التعليم غير النظامي ومحو الأمية.
    En outre, le Ministère de la défense a organisé des activités de formation de type non scolaire axées sur des métiers considérés comme < < masculins > > , comme les conducteurs de camions, les charpentiers, les maçons, les plombiers etc. ..Environ 3 545 jeunes femmes membres du service national ont participé à cette formation; parmi elles, on compte 629 conductrices de tracteurs, 248 conductrices de machines, 20l plombiers et 171 électriciennes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت وزارة الدفاع بتنظيم عمالة موجهة نحو التدريب غير النظامي مع التأكيد بصفة خاصة على الوظائف التي تعتبر " وظائف ذكرية " مثل مشغلي الجرارات الثقيلة والنجارة والبناء والسباكة، إلخ. وقد شارك نحو 545 3 امرأة شابة عضو في الخدمة الوطنية في هذا التدريب منهن 629 سائقات جرارات و248 مشغلات آلات ثقيلة و201 سبَّاكة و171 كهربائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus