"type sur le commerce électronique" - Traduction Français en Arabe

    • النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية
        
    • النموذجي بشأن التجارة الالكترونية
        
    • النموذجي للتجارة الإلكترونية
        
    • النموذجي المتعلق بالتجارة الالكترونية
        
    • نموذجيا بشأن التجارة الإلكترونية
        
    Le projet adopte à cet effet les solutions élaborées par la CNUDCI dans la Loi type sur le commerce électronique. UN ولبلوغ تلك الغاية، يتضمن المشروع الحلول التي استحدثتها الأونسيترال في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    La Commission pourrait définir les règles génériques d'un tel système, en conformité avec d'autres instruments de la CNUDCI - tels que la Loi type sur le commerce électronique. UN ويمكن للجنة تحديد القواعد العامة لمثل هذا النظام بطريقة تتسق مع صكوك أخرى للأونسيترال، مثل القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    La Loi type sur le commerce électronique et la Loi type sur les signatures électroniques de la CNUDCI abordent certaines de ces questions. UN ويعالج قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية بعضا من هذه المسائل.
    L'objectif du projet et sa relation avec la Loi type sur le commerce électronique ne sont pas suffisamment clairs. UN فليس من الواضح بما فيه الكفاية ما هو الغرض من المشروع وما هي علاقته بالقانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    Ces fonctions d'une signature manuscrite ont déjà été examinées dans le contexte de l'élaboration de l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. UN وقد سبق أن نوقشت وظائف التوقيع الخطي تلك في سياق اعداد المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    6. Le sujet suivant qui sera soumis à l’examen de la Commission est la Loi type sur le commerce électronique. UN ٦ - والموضوع التالي الذي ستنظر فيه اللجنة هو القانون النموذجي للتجارة الإلكترونية.
    L'une d'elles consistait à remplacer la notion de texte/contenu par la notion d'" information " , qui était utilisée dans la Loi type sur le commerce électronique. UN وكانت إحدى الأفكار أن يستعاض عن مفهوم نص/محتوى بمفهوم " معلومات " ، المستخدم في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    8. À cette fin, la Convention s'appuie sur " l'approche de l'équivalent fonctionnel " déjà utilisée par la CNUDCI dans sa Loi type sur le commerce électronique. UN 8- وسعيا إلى تحقيق هذا الغرض تعتمد الاتفاقية على " نهج المكافئ الوظيفي " الذي سبق أن استخدمته الأونسيترال في القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    L'affichage sur l'écran satisfaisait par conséquent l'exigence de l'" écrit " (paragraphe 1 de l'article 6 de la Loi type sur le commerce électronique). UN ومن ثم فإن ما تعرضه الشاشة يفي بشرط " الكتابة " (المادة 6 (1) من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية).
    Se félicitant des efforts réalisés par la Commission au fil des ans pour lever les obstacles au commerce électronique dans les législations existantes, notamment en adoptant la Loi type sur le commerce électronique en 1996 et la Loi type sur les signatures électroniques en 2001, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة على مدى السنوات من أجل إزالة ما يوجد في القوانين الحالية من عقبات تعترض التجارة الإلكترونية، ولا سيما بسنّ القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية في عام 1996 والقانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية في عام 2001،
    La Loi type sur le commerce électronique utilise à la place la notion de " forme originale " comme critère de l'équivalence fonctionnelle de l'information électronique " authentique " . UN لكن قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية يستخدم بدلا عن ذلك مفهوم " الشكل الأصلي " لتوفير معايير التكافؤ الوظيفي بخصوص المعلومات الإلكترونية " الموثوقة " .
    Convaincue que la Loi type sur le commerce électronique est d'une utilité certaine pour les États en ce qu'elle rend possible ou facilite le recours au commerce électronique, comme l'attestent le fait qu'elle ait été mise en application dans plusieurs pays et le fait qu'elle soit universellement tenue pour une référence indispensable en droit du commerce électronique, UN واقتناعا منها بأن القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية يوفر مساعدة هامة للدول في إتاحة أو تيسير استخدام التجارة الإلكترونية، على نحو ما تبين من سن القانون النموذجي في عدد من البلدان والاعتراف العالمي به كمرجع أساسي في ميدان تشريعات التجارة الإلكترونية،
    Convaincue également que la Loi type sur les signatures électroniques complètera utilement la Loi type sur le commerce électronique et aidera de façon appréciable les États à renforcer l'encadrement législatif du recours aux techniques modernes d'authentification et à légiférer dans cette matière lorsqu'il n'ont encore aucune législation, UN واعتقادا منها بأن القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية سيكون عنصرا مفيدا يضاف إلى القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية وسيساعد الدول مساعدة كبيرة في تعزيز تشريعاتها التي تحكم استخدام أساليب التوثيق الحديثة وفي صياغة تشريعات من هذا القبيل حيثما لا توجد حاليا،
    3. Recommande également de tout faire pour que la Loi type sur le commerce électronique, la Loi type sur les signatures électroniques et les guides pour l'incorporation de leurs dispositions dans le droit interne soient largement diffusés et accessibles à tous. UN 3 - توصي أيضا ببذل كل الجهود الممكنة التي تكفل أن يكون كل من القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية والقانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية والدليل الخاص بكل منهما معروفا عموما ومتوافرا.
    51/162. Loi type sur le commerce électronique adoptée par la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international UN ٥١/١٦٢ ـ القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الذي اعتمدته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Cependant, on ne parvient pas à discerner, dans le projet de texte, l'objectif concret de la Loi type ni sa relation avec les travaux réalisés précédemment par le Groupe de travail, lesquels ont abouti à l'adoption de la Loi type sur le commerce électronique. UN بيد أن الهدف المحدد لمشروع النص وعلاقته بالعمل السابق الذي اضطلع به الفريق العامل في اعتماد القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ليسا واضحين من النص.
    Le projet prévoit que la Loi type s'applique lorsque des signatures électroniques sont utilisées dans le contexte d'activités commerciales, alors que la Loi type sur le commerce électronique fait référence à des messages de données utilisés en rapport avec des activités commerciales. UN ويبين المشروع أنه ينطبق حيثما تستخدم توقيعات الكترونية في سياق أنشطة تجارية، بينما يشير القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية الى رسائل البيانات المتعلقة بأنشطة تجارية.
    Or, selon ce concept, il peut exister des signatures électroniques utilisées à des fins autres que la production d'effets juridiques, comme celles visées à l'article 7 de la Loi type sur le commerce électronique. UN وفي اطار هذا الحكم قد توجد توقيعات الكترونية تستخدم لأغراض أخرى غير إحداث آثار قانونية، كتلك المشار اليها في المادة 7 من القانون النموذجي بشأن التجارة الالكترونية.
    La loi type sur le commerce électronique de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international prévoit des normes grâce auxquelles la valeur juridique des messages électroniques peut être estimée et des règles pour le commerce électronique dans des domaines particuliers, y compris le transport des marchandises. UN يوفِّر القانون النموذجي للتجارة الإلكترونية الذي أعدته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي معايير يمكن بها تقييم القيمة القانونية للرسائل الإلكترونية وقواعد التجارية الإلكترونية في مجالات محددة تشمل نقل البضائع.
    Loi type sur le commerce électronique (1996) UN القانون النموذجي للتجارة الإلكترونية (1996)
    57. La PRÉSIDENTE croit comprendre que la Commission souhaite adopter pour titre «Projet de loi type sur le commerce électronique» proposé par le représentant des États-Unis. UN ٥٧ - الرئيسة: قالت يبدو أن هناك توافقا في اﻵراء مفاده أن اللجنة ينبغي أن تعتمد العنوان " مشروع القانون النموذجي المتعلق بالتجارة الالكترونية " الذي اقترحه ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Il convient de rappeler que la CNUDCI a adopté une Loi type sur le commerce électronique en 1996. UN وتجدر الإشارة إلى أن لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (أونستيرال) اعتمدت في عام 1996 قانونا نموذجيا بشأن التجارة الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus