"type visé dans" - Traduction Français en Arabe

    • النوع المشار إليه في
        
    • النوع المشار اليه في
        
    Le Gouvernement du Timor-Leste n'a adopté ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 64/6 de l'Assemblée générale. UN لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 64/6.
    Pour cette raison, la délégation iranienne ne pense pas que l'Institut soit une organisation purement intergouvernementale du type visé dans la décision, et estime que de nouvelles consultations sont nécessaires avant que le statut d'observateur puisse lui être octroyé. UN وبين أن وفد بلده لا يعتقد، لهذه الأسباب، بأن المعهد منظمة حكومية دولية محضة من النوع المشار إليه في المقرر، وهو يرى أن ثمة ما يتطلب إجراء المزيد من المشاورات قبل منحه مركز المراقب.
    La Principauté du Liechtenstein n’a ni promulgué ni appliqué de lois ou de mesures du type visé dans le préambule de la résolution 53/4. UN لم تصدر حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٣/٤.
    Le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n’a ni promulgué ni appliqué de loi ou de mesure du type visé dans le préambule de la résolution 52/10. UN ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    Le Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay n'a donc pas appliqué de règlements ou de lois du type visé dans le préambule de la résolution 47/19. VENEZUELA UN ولم تسن أو تطبق تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة القرار المذكور، ولهذا، فإنها ليست في حاجة الى الغاء أي قوانين أو تدابير من هذا القبيل أو ابطالها.
    La Principauté du Liechtenstein n’a promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans le préambule de la résolution 51/17. UN لم تسن إمارة لختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥١/١٧.
    1. Le Canada n'a pas promulgué ni appliqué de lois ou de mesures du type visé dans le préambule de la résolution 47/19. UN لم تسن ساموا الغربية أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٤٧/١٩.
    Le Gouvernement de l’Union du Myanmar n’a pas promulgué de loi ni de règlement du type visé dans le préambule de la résolution 53/4. UN ١ - لم تسن حكومة اتحاد ميانمار أو تطبق أي قوانين أو أنظمة من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٣٥/٤.
    Aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 53/4 n’existe et n’est appliquée au Pérou. UN ١ - لا يوجد أو يطبق في بيرو أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٣/٤.
    Le Gouvernement surinamais n’a promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans le préambule de la résolution 53/4. UN لم تقم حكومة جمهورية سورينام بسن وتطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٣٥/٤.
    1. N'ayant ni promulgué ni appliqué de lois quelconques du type visé dans le préambule de la résolution 54/21, l'Inde n'aura par conséquent nul besoin d'abroger de telles lois ou d'en annuler les effets. UN لم تصدر حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 54/21.
    Le Gouvernement de la République du Suriname n'a promulgué ni appliqué aucune loi ou mesure du type visé dans le préambule de la résolution 54/21. UN 1 - لم تقم حكومة اليابان بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من القرار 54/21.
    Aucune loi ou mesure du type visé dans la résolution 52/10 n’existe et n’est appliquée au Pérou. UN ١ - لم تقم الهند بسن أو تطبيق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور.
    La Slovénie n’a ni promulgué ni appliqué de loi ou de mesure du type visé dans le préambule de la résolution 52/10 de l’Assemblée générale. UN ١ - لم تقم حكومة اليابان بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة ٢ من القرار ٥٢/١٠.
    Il n'existe dans le droit interne argentin aucune loi ou mesure du type visé dans le préambule de la résolution 50/10 de l'Assemblée générale. UN وعليه، فإن حكومة الجمهورية لم تطبﱢق أي تدابير أو قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠.
    Le Gouvernement de la République de Bolivie n'a promulgué ni loi ni règlement du type visé dans la résolution. UN لم تسن حكومة جمهورية بوليفيا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار ٥٠/١٠.
    1. Le Chili s'est abstenu de promulguer ou d'appliquer des lois et règlements du type visé dans le préambule de la résolution 50/10. UN ١ - تمتنع شيلي عن تطبيق أو سن أي قوانين أو أنظمة من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٠٥/٠١.
    Le Gouvernement kényen n'a pas élaboré, adopté ni appliqué de lois et de mesures du type visé dans le préambule de la résolution 50/10 de l'Assemblée générale. UN لم تضع كينيا أو تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠.
    La Principauté du Liechtenstein n'a ni promulgué ni appliqué de loi et mesure du type visé dans le préambule de la résolution 50/10. UN لم تسن إمارة لختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠.
    La Slovénie n'a pas promulgué ni appliqué de lois ou règlements du type visé dans le préambule de la résolution 50/10 de l'Assemblée générale. UN هولنـــدا لم تطبق هولندا أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٠٥/٠١.
    2. La Mongolie n'a ni promulgué ni appliqué de loi ou mesure du type visé dans le préambule de la résolution 50/10. UN ٢ - ولم تقم منغوليا بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus