"types d'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • أنواع التعليم
        
    • أشكال التعليم
        
    • أنماط التثقيف
        
    Accès des femmes rurales et autochtones à tous les types d'éducation et de formation UN جيم - حصول الريفيات والنساء من السكان الأصليين على جميع أنواع التعليم والتدريب
    Ce manuel - disponible sur l'Internet - décrit tous les types d'éducation et de formation pour lesquels une aide peut être obtenue au Groenland et au Danemark respectivement. UN ويبين هذا الدليل جميع أنواع التعليم والتدريب التي يتاح دعم لها في غرينلاند والدانمرك على التوالي.
    En outre, les enfants handicapés restent extrêmement sous-représentés à tous les niveaux et dans tous les types d'éducation. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الأطفال ذوو الإعاقة تفوتهم على نحو غير متناسب فرص الحصول على أي نوع من أنواع التعليم.
    Le système éducatif et les autres types d'éducation formelle UN التعليم في المدارس وغيره من أشكال التعليم النظامي
    F. types d'éducation et sensibilisation 40 - 46 10 UN واو - أنماط التثقيف وإذكاء الوعي 40-46 12
    En dépit du fait que tous les types d'éducation sont ouverts aux deux sexes, sur un pied d'égalité, on note encore une disparité dans le nombre de filles et de garçons qui fréquentent les écoles techniques secondaires du premier cycle (LTS). UN وعلى الرغم من أن جميع أنواع التعليم متاحة لكلا الجنسين على قدم المساواة، لا يزال هناك تفاوت في أعداد البنات والبنين الملتحقين بالمدارس التقنية الثانوية الأدنى.
    17. Donner des moyens d'action aux jeunes, en leur permettant d'avoir accès à tous les types d'éducation et d'être représentés pleinement et activement à tous les niveaux, est un droit, et nous demandons aux gouvernements de le reconnaître. UN ٧١ - وينبغي التسليم بأن تمكين الشباب، عن طريق المشاركة والتمثيل بصورة كاملة فعالة في جميع أنواع التعليم حق من حقوقهم.
    Donner des moyens d’action aux jeunes, en leur permettant d’avoir accès à tous les types d’éducation et d’être représentés pleinement et activement à tous les niveaux, est un droit, et nous demandons aux gouvernements de le reconnaître. UN ١٧ - وينبغي التسليم بأن تمكين الشباب، عن طريق المشاركة والتمثيل بصورة كاملة فعالة في جميع أنواع التعليم حق من حقوقهم.
    En conséquence, il a renforcé tous les types d'éducation et de formation à la sécurité considérés comme des mesures préventives destinées à assurer l'atténuation des risques liés aux catastrophes. UN وتماشياً مع هذا النهج، عززت الحكومة جميع أنواع التعليم والتدريب بشأن السلامة بإجراءات وقائية تكفل التخفيف من مخاطر الكوارث.
    12.4 Les femmes rurales et l'accès aux différents types d'éducation et de formation UN 12-4 المرأة الريفية وإمكانية الحصول على مختلف أنواع التعليم والتدريب
    684. On ne distingue aucun parti pris sexiste bien marqué en ce qui concerne l'accès des hommes et des femmes aux différents types d'éducation. . UN 684- لا توجد في تغطية الجنسين أي دلائل على تمييز بين الولد والبنت في شتى أنواع التعليم.
    L'article 118 de ladite loi stipule que les personnes appartenant à des minorités nationales ont le droit d'étudier dans leur langue maternelle à tous les niveaux et dans toutes les filières de l'enseignement, ainsi que le droit d'accéder à tels ou tels types d'éducation pour lesquels il y a suffisamment de demandes, dans les conditions prévues par la loi. UN ذلك أن المادة 118 تنص على أن للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية الحق في الدراسة بلغتهم الأم في جميع مستويات التعليم، وكذلك الحق في أنواع التعليم التي يوجد طلب كاف بشأنها، وفقاً للقانون.
    Ce nouveau cadre ménage plus de temps pour donner des orientations individuelles et communiquer des informations sur le service militaire et les différents types d'éducation et d'emploi offerts par les forces armées danoises. UN وتتيح هذه الطريقة الجديدة مزيدا من الوقت لتوجيه الأفراد وتزويدهم بمعلومات عن الخدمة العسكرية ومختلف أنواع التعليم والأشغال التي توفرها القوات الدانمركية المسلحة.
    Un ensemble de priorités claires sont présentées, à travers lesquelles l'UNESCO exhortera à mieux intégrer l'éducation en vue du développement durable dans tous les types d'éducation, où que ce soit et à tous les niveaux, dans quatre domaines de première importance où l'action stratégique visera à UN وتضع مجموعة من الأولويات المركزة التي ستعزز منظمة اليونسكو من خلالها الإدماج المتواصل لمفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة في جميع أنواع التعليم وأوساطه على كل المستويات، وفي جوانب العمل الاستراتيجي الأربعة الرئيسية التالية:
    Le 29 octobre 1998 la nouvelle loi sur l'éducation a été promulguée; elle régit le système d'éducation de manière générale, et définit les types d'éducation, ses niveaux et les établissements. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998 صدر قانون التعليم الجديد الذي نظم التعليم بأكمله، ونص على أنواع التعليم ومستوياتها وعلى مؤسسات التعليم.
    L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement, en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif, et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques UN القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة على جميع مستويات التعليم وفي جميع أشكاله عن طريق تشجيع التعليم المشترك وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم
    L'on constate une nette ségrégation entre les sexes non seulement en général dans les divers types d'éducation secondaire mais aussi pour ce qui est du choix d'une profession: les filles ont plus fréquemment tendance à choisir un métier dans le commerce et l'industrie légère et moins dans l'industrie ou les secteurs techniques, alors que c'est souvent dans ces derniers domaines que les emplois sont les mieux rémunérés. UN وثمة فصْل واضح يتعلق بنوع الجنس، لا في مختلف أنواع التعليم الثانوي بصفة عامة فحسب، بل أيضا في نطاق اختيار المهنة المنشودة، فالبنات يغلب عليهن اختيار المهن المتصلة بالحرف والصناعات الخفيفة، وقليلا ما يتجهن نحو الصناعات الثقيلة، في حين أن كثيرا من المهن الأخيرة يتميز بتوفير أعمال أعلى أجرا.
    :: L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques; UN :: القضاء على أي مفهوم نمطي عن دور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله، عن طريق تشجيع التعليم المختلط، وغيره من أنواع التعليم التي تساعد في تحقيق هذا الهدف، ولا سيما عن طريق تنقيح كتب الدراسة والبرامج المدرسية وتكييف أساليب التعليم؛
    La stratégie vise à former les Roms afin qu'ils contribuent eux-mêmes à l'intégration effective de la population rom dans différents types d'éducation. UN وترمي الاستراتيجية إلى تدريب الغجر الروما في مجال مساهمتهم بأنفسهم في إدماج سكان الروما في مختلف أشكال التعليم إدماجاً فعالاً.
    :: Mobilisation des technologies de l'information et des ordinateurs au service du travail d'alphabétisation, ainsi que l'association des divers types d'éducation informelle, qui ont un rôle à jouer dans la facilitation de la diffusion du savoir sous toutes ses formes et à tous les niveaux; UN :: الإفادة من تقنيات المعلومات والحاسوب لخدمة تعميم مكافحة الأمية، ومختلف أشكال التعليم غير النظامي لما لها من دور في نشر المعرفة بكل أشكالها ومستوياتها.
    F. types d'éducation et sensibilisation UN واو - أنماط التثقيف وإذكاء الوعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus