"types d'informations" - Traduction Français en Arabe

    • أنواع المعلومات
        
    i) Déterminer les types d'informations sur le renforcement des capacités qui pourraient être tirés des communications nationales; UN `1` أنواع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات التي يمكن جمعها من البلاغات الوطنية؛
    Des opinions divergentes ont été exprimées sur la question de savoir si ces trois types d'informations devaient être traités dans le même article. UN وأُعرب عن آراء متباينة عما إذا كان ينبغي أن تتناول مادة واحدة جميع أنواع المعلومات الثلاثة.
    Il a été fait remarquer que les obligations de publicité pouvaient être différentes selon les types d'informations. UN ولوحظ أن اقتضاء العلنية قد يتباين وفقا لاختلاف أنواع المعلومات.
    Elle serait particulièrement utile lors des délibérations portant sur les nouveaux types d'informations à faire figurer dans l'évaluation des ressources forestières mondiales. UN وسيتسم ذلك بأهمية خاصة عند مناقشة أنواع المعلومات الجديدة التي ستدرج في التقييم العالمي لموارد الغابات.
    Le public a donc tout intérêt à la divulgation de certains types d'informations. UN وعليه، هناك مصلحة عامة قوية في الكشف عن بعض أنواع المعلومات.
    Par ailleurs, des délégations ont dit craindre un conflit entre cette disposition et la législation nationale assurant le caractère confidentiel de certains types d'informations. UN وإضافة إلى ذلك، تم الإعراب عن القلق من احتمال تعارض الحكم مع التشريعات الوطنية المتعلقة بسرية بعض أنواع المعلومات.
    Les systèmes d'information géographique étaient très utiles pour organiser et combiner différents types d'informations nécessaires à la gestion des forêts. UN وتتّسم نظم المعلومات الجغرافية بأهمية شديدة فيما يتعلق بتنظيم وجمع أنواع المعلومات المختلفة اللازمة لإدارة الأحراج.
    Dans le cadre des présents articles, il est fort probable que certaines des activités relevant du champ d'application de l'article premier mettent en jeu des techniques de pointe faisant intervenir certains types d'informations qui sont protégés même par le droit interne. UN ففي سياق هذه المواد، من المحتمل جدا أن تستلزم بعض اﻷنشطة التي تدخل في نطاق المادة ١، استخدام تكنولوجيا متطورة تنطوي على بعض أنواع المعلومات المحمية حتى بموجب القانون الداخلي.
    Les compétences de ces institutions seraient extrêmement utiles à la mise en application de solutions pratiques visant à régler les difficultés de certains Etats qui ont du mal à fournir certains types d'informations, comme l'indique le Groupe d'experts. UN ومن شأن تجربة المؤسسات المالية الدولية أن تكون مفيدة جدا في تنفيذ نهج عملية لمعالجة الصعوبات التي تواجهها بعض الدول من حيث تقديم بعض أنواع المعلومات التي حددها فريق الخبراء.
    On notera aussi que les services hydrographiques nationaux, de par la nature de leurs travaux, constituent l’un des meilleurs instruments permettant de communiquer au grand public tous les types d’informations marines. UN كما تجدر ملاحظة أن المكاتب الهيدروغرافية الوطنية، تقوم في سياق عملها، بتوفير أحد أكثر اﻷساليب اتساقا ﻹبلاغ جميع أنواع المعلومات البحرية إلى عامة الجمهور.
    Dans le cadre des présents articles, il est fort probable que certaines des activités relevant du champ d'application de l'article premier mettent en jeu des techniques de pointe faisant intervenir certains types d'informations qui sont protégés même par le droit interne. UN ففي سياق هذه المواد، من المرجح إلى درجة عالية أن تستلزم بعض اﻷنشطة التي تدخل في نطاق المادة ١ استخدام تكنولوجيا متطورة تنطوي على بعض أنواع المعلومات المحمية حتى بموجب القانون الداخلي.
    S'il subsiste un doute sur le point de savoir comment les informations confidentielles pourront être utilisées ou dévoilées, les gouvernements pourraient hésiter à fournir certains types d'informations importantes à la cour. UN وإذا ما ثار الشك حول كيفية استخدام المعلومات الحساسة أو الكشف عنها، فإن الحكومات قد تمانع في تقديم بعض أنواع المعلومات القيمة إلى المحكمة.
    9. Quelles catégories d'informations doivent être actualisées au fil du temps? Globalement, tous les types d'informations pouvaient être actualisés au fil du temps. UN 9- أي فئات من المعلومات يتعين تحديثها مع مرور الزمن؟ يمكن أساساً تحديث جميع أنواع المعلومات مع مرور الزمن.
    Ces mesures prévoient l'échange de différents types d'informations sur les activités et les politiques spatiales, l'envoi de notifications aux fins de la réduction des risques et l'organisation de visites d'experts dans les installations spatiales nationales. UN وتشمل التدابير تبادل مختلف أنواع المعلومات المتعلقة بالسياسات والأنشطة الفضائية، والإخطارات المتعلقة بالحد من المخاطر، وزيارات الخبراء إلى المرافق الفضائية الوطنية.
    Les progrès technologiques, les transitions démocratiques et l'expansion de l'activité de la société civile sont autant d'éléments qui ont contribué à une progression significative du nombre de demandes de tous les types d'informations détenues par les organismes publics. UN وقد أسهم كل من جوانب التقدم التكنولوجي، وعمليات التحول الديمقراطي، وتوسيع نطاق أنشطة المجتمع المدني، في إحداث زيادة جوهرية في الطلب على جميع أنواع المعلومات التي بحوزة الهيئات العامة.
    Les règlements en matière de passation des marchés devraient aussi préciser que chacun de ces critères peut nécessiter la communication préalable d'informations spécifiques complémentaires; les orientations devraient s'étendre sur les types d'informations concernées. UN وينبغي أيضا أن توضح لوائح الاشتراء أنَّ كل واحد من هذه المعايير قد يستتبع التقديم المسبق لمزيد من المعلومات المحدّدة، وينبغي أن تتوسَّع الإرشادات في شرح أنواع المعلومات المعنية.
    Les types d'informations appropriées sont, entre autres, les effets des substances chimiques considérées sur la santé humaine et l'environnement, leurs propriétés intrinsèques, leurs utilisations potentielles et les mesures de protection et de réglementation nécessaires. UN ومن أنواع المعلومات المناسبة، التأثيرات على صحة البشر والبيئة وما لها من خواص ذاتية واستخداماتها المحتملة وتدابيرها الوقائية ولوائحها التنظيمية.
    Les types d'informations appropriés sont, entre autres, les effets des substances chimiques considérées sur la santé humaine et l'environnement, leurs propriétés intrinsèques, leurs utilisations potentielles et les mesures de protection et de réglementation nécessaires; UN ومن أنواع المعلومات المناسبة، التأثيرات على صحة البشر والبيئة وما لها من خواص ذاتية واستخداماتها المحتملة وتدابيرها الوقائية ولوائحها التنظيمية؛
    Les types d'informations appropriés sont, entre autres, les effets des substances chimiques concernées sur la santé humaine et l'environnement, leurs propriétés intrinsèques, leurs utilisations potentielles et les mesures de protection et de réglementation nécessaires; UN ومن أنواع المعلومات المناسبة، التأثيرات على صحة البشر والبيئة وما لها من خواص ذاتية واستخداماتها المحتملة والتدابير الوقائية واللوائح؛
    Les types d'informations appropriés sont, entre autres, les effets des substances chimiques concernées sur la santé humaine et l'environnement, leurs propriétés intrinsèques, leurs utilisations potentielles et les mesures de protection et de réglementation nécessaires; UN ومن أنواع المعلومات المناسبة، التأثيرات على صحة البشر والبيئة وما لها من خواص ذاتية واستخداماتها المحتملة والتدابير الوقائية واللوائح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus