"types de munitions" - Traduction Français en Arabe

    • أنواع الذخائر
        
    • أنواع الذخيرة
        
    • فئات الذخائر
        
    • أصناف الذخيرة
        
    • بالمجموعة الكاملة للذخائر
        
    • أصناف الذخائر
        
    • نوع الذخائر
        
    • لأنماط من الذخائر
        
    • لأنواع الذخائر
        
    • النوعين من الذخائر
        
    • عن الذخائر
        
    • متنوعة من الذخيرة
        
    • وأنواع الذخائر
        
    • نوع الذخيرة
        
    • أنواع الأعتدة
        
    vii) types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    vii) types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique; UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد؛
    vii) types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    :: Peut être utilisée pour traiter tous les types de munitions UN يمكن استخدامها لجميع أنواع الذخيرة تقريباً
    vii) types de munitions explosives abandonnées sur chaque site spécifique. UN `7` أنواع الذخائر المتروكة في كل موقع محدد.
    :: Peut détruire une grande variété de types de munitions UN قادرة على التعامل مع العديد من أنواع الذخائر
    Ces mesures seraient fondées sur une définition large couvrant la plupart des types de munitions, à l'exception des mines. UN وتستند هذه التدابير إلى تعريف عام يشمل معظم أنواع الذخائر المتفجرة، باستثناء الألغام.
    Ces mesures seraient fondées sur une définition large couvrant la plupart des types de munitions, à l'exception des mines. UN وتستند هذه التدابير إلى تعريف عام يشمل معظم أنواع الذخائر المتفجرة، باستثناء الألغام.
    7. De nombreux types de munitions sont couramment utilisés à travers le monde, comme les grenades et les mortiers. UN 7- والعديد من أنواع الذخائر معيارية موحدة في جميع أنحاء العالم مثل القنابل ومدافع الهاون.
    C'est la méthode préférable pour certains types de munitions, tels que les obus de canon de 30 mm qu'il est difficile de détruire. UN وبالنسبة لبعض أنواع الذخائر مثل قذائف المدافع من عيار 30 ملم التي يصعب التصرف فيها تعتبر هذه الطريقة هي أفضل الطرق.
    Les types de munitions qui deviennent des restes explosifs des guerres. Facteurs qui contribuent à l'existence de restes explosifs des guerres UN أنواع الذخائر التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب: عوامل تساهم في وجود المتفجرات من مخلفات الحرب
    Ces mesures seraient fondées sur une définition large couvrant la plupart des types de munitions, à l'exception des mines. UN وتستند هذه التدابير إلى تعريف عام يشمل معظم أنواع الذخائر المتفجرة، باستثناء الألغام.
    Ces mesures seraient fondées sur une définition large couvrant la plupart des types de munitions, à l'exception des mines. UN وستقوم هذه التدابير على تعريف واسع النطاق يشمل معظم أنواع الذخائر باستثناء الألغام.
    Les effets de l'humidité sur divers types de munitions et de matériaux associés sont les suivants: UN وآثار الرطوبة على مختلف أنواع الذخائر والمواد المرتبطة بها هي:
    Nous devrions donc définir quels types de munitions doivent faire l'objet de mesures préventives appropriées. UN ومن الضروري بالتالي التثبت من أنواع الذخائر التي تخضع لتدابير وقائية مناسبة.
    Il est impérieux de commencer à travailler, sans autre délai, en faveur d'une interdiction internationale des types de munitions à fragmentation qui sont la cause de problèmes humanitaires inacceptables. UN ويتحتم علينا أن نبدأ العمل، بدون أي إبطاء إضافي، من أجل حظر دولي على أنواع الذخيرة العنقودية التي تؤدي إلى مشاكل إنسانية غير مقبولة.
    12. Dans un même ordre d'idées, la délégation mexicaine estime que les mesures préventives qu'il serait possible de prendre pour améliorer la fiabilité de certains types de munitions − mesures que le Groupe d'experts gouvernementaux est aussi appelé à étudier − n'offrent pas la seule solution possible du problème humanitaire posé par les munitions considérées. UN 12- وفي الإطار ذاته، يرى وفد المكسيك أن التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها لتحسين موثوقية بعض فئات الذخائر - وهي تدابير ينبغي لفريق الخبراء الحكوميين تناولها بالدرس - لا تقدم الحل الوحيد الممكن للمعضلة الإنسانية الناجمة عن الذخائر المعنية.
    Ce sont donc tous les types de munitions classiques qui sont exposés au détournement et à un usage illicite. UN ومن ثم، فجميع أصناف الذخيرة التقليدية عرضة للتسريب والاستخدام غير المشروع.
    19. Saluant le travail accompli par le CICR, les organisations issues de la société civile et les organisations non gouvernementales sur la question des restes explosifs des guerres, le Bangladesh souligne que la Convention est le cadre le plus adapté pour résoudre ce type de problèmes et souhaite que soit adoptée une approche globale comprenant la sensibilisation, la prévention et l'enlèvement de divers types de munitions. UN 19- واعترافاً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بشأن قضية المتفجرات من مخلفات الحرب، قال إن بنغلاديش تؤكد أن الاتفاقية هي أنسب محفل للتصدي لهذه المخاطر وتدعو إلى وضع نهج شامل يغطي التوعية بالمجموعة الكاملة للذخائر التي لم تتفجر والوقاية منها وإزالتها.
    On choisira la méthode la plus appropriée sur le double plan de l'efficacité et du coût en fonction des types de munitions à détruire et des possibilités d'économies d'échelle. UN والأسلوب الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة يتوقف على أصناف الذخائر المراد تدميرها ووفورات الحجم الممكن تحقيقها.
    Il faudrait prévoir des dispositions exigeant des parties à un conflit qu'elles fournissent aux populations civiles des renseignements sur les types de munitions qui ont été utilisés dans des zones précises et, surtout, les sensibilisent aux dangers que sont susceptibles de présenter des munitions non explosées et instables. UN ويحدد التزام قانوني يقتضي قيام أطراف النزاع بتقديم المعلومات إلى المدنيين وتثقيفهم بشأن نوع الذخائر المستخدمة في مناطق محددة، لا سيما بشأن أخطار تنطوي عليها الأعتدة غير المتفجرة وغير المستقرة.
    2) en ce qui concerne les types de munitions entrant en ligne de compte, y compris les sousmunitions, les améliorations techniques et autres mesures qui réduiraient les risques de voir de telles munitions devenir des restes explosifs de guerre; UN 2- تحسينات تقنية وتدابير أخرى لأنماط من الذخائر ذات صلة، بما فيها الذخائر الصغيرة، والتي يمكنها أن تخفف من مخاطر أن تصبح هذه الذخائر من المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    types de munitions entrant en ligne de compte, y compris les sousmunitions, améliorations techniques et autres mesures qui réduiraient les risques UN التحسينات التقنية والتدابير الأخرى لأنواع الذخائر ذات الصلة، بما فيها الذخائر
    Les deux types de munitions ont été trouvés dans une malle marquée du drapeau des Émirats. UN وقد عُثر على كلا النوعين من الذخائر في صندوق يحمل علم الإمارات العربية المتحدة.
    Elle est plus théorique et fait appel à des informations sur les différents types de munitions plutôt qu'à des informations sur les victimes et l'environnement dans lequel les munitions sont déployées. UN فالنهج المعتمد هنا لتصنيف الذخائر المتفجرة بحسب خطرها على السكان المدنيين (أي تقييم الخطر النسبي) هو أكثر نظرية ويستخدم معلومات محددة عن الذخائر بخلاف المعلومات عن الإصابات وبيئة الوزع.
    Le dimanche 8 mai, le cheik Hassan Madobe et Shatiguduud ont pris possession des cargaisons d'armes, lesquelles se composaient de fusils d'assaut AK47, de RPG et de divers types de munitions et d'explosifs destinés aux milices de Madobe, de Shatiguduud et d'autres forces du Gouvernement fédéral de transition en Somalie. UN 27 - وفي يوم الأحد، 8 أيار/مايو، دخلت شحنات الأسلحة هذه في حوزة الشيخ حسن مادوبي وشاتي جدود. وكانت تلك الأسلحة تتألف من بنادق هجومية من طراز AK-47، وقاذفات صواريخ من طراز RPG، ومجموعة متنوعة من الذخيرة والمتفجرات.
    C'était donc pour l'Irlande un véritable défi que de mettre au point un masque d'enregistrement d'application universelle utilisable pour une vaste gamme de vecteurs et de types de munitions. UN ولهذا السبب، واجهت آيرلندا تحدي وضع نموذج تسجيل عملي شامل يغطي مجموعة كبيرة متنوعة من نظم الإيصال وأنواع الذخائر.
    L'expert de cette délégation a présenté une approche globale visant à mieux appliquer et à rendre plus disponible la théorie tout au long de la durée de vie des différents types de munitions. UN فقد قدم أخصائي الوفد نهجاً شاملاً في اتجاه إيجاد المزيد من النظريات القابلة للتطبيق والمتاحة طيلة حياة نوع الذخيرة.
    Le groupe a rencontré le commandant du site et l'a interrogé sur les types de munitions stockées et les instances dont relevaient les dépôts. UN قابلت المجموعة آمر الموقع واستفسرت منه عن أنواع الأعتدة المخزونة وعائدية المخازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus