"types de partenariat" - Traduction Français en Arabe

    • أنواع الشراكات
        
    • ترتيبات الشراكة
        
    • من أشكال الشراكة
        
    La diversité des institutions et des types de partenariat s'est multipliée au cours des deux dernières décennies. UN وقد تضاعف تنوع المؤسسات وتضاعفت أنواع الشراكات خلال العقدين الماضيين.
    L'UNICEF a également créé une équipe interne chargée d'examiner différents types de partenariat susceptibles de mobiliser des ressources et d'apporter des résultats bénéfiques pour les enfants. UN وأنشأت اليونيسيف أيضا فرقة عمل داخلية للنظر في مختلف أنواع الشراكات قادرة على جمع الموارد وتحقيق نتائج لفائدة الأطفال.
    Quels types de partenariat ont été couronnés de succès et pourquoi? UN ما هي أنواع الشراكات التي حققت نجاحاً، ولماذا؟
    De même, l'émergence de différents types de partenariat est une évolution positive. UN وبالمثل، فإن ظهور مختلف أنماط ترتيبات الشراكة يعد تطورا إيجابيا.
    Les politiques et la législation visant à renforcer les capacités du secteur des services de construction devraient comporter des dispositions encourageant le transfert de technologie aux entreprises nationales par le biais de coentreprises et d'autres types de partenariat avec des sociétés étrangères, et favorisant diverses autres formes de prescriptions compatibles avec les disciplines multilatérales. UN وينبغي أن تشمل السياسات العامة والتشريعات الموضوعة لتعزيز قدرة قطاع خدمات التشييد أحكاماً لتشجيع نقل التكنولوجيا إلى الشركات المحلية بواسطة المشاريع المشتركة وغير ذلك من أشكال الشراكة مع الشركات الأجنبية، وأشكالاً أخرى مختلفة لشروط الأداء، تتماشى مع الضوابط المتعددة الأطراف.
    De plus, en poussant à l'instauration de types de partenariat plus novateurs, elle doit veiller à équilibrer des normes d'intégrité exigeantes par une certaine flexibilité dans les organismes, fonds et programmes. UN وعلاوة على ذلك، في سياق مضي الأمم المتحدة نحو إقامة مزيد من أنواع الشراكات المبتكرة، يجب أن تكفل التوازن بين معايير النزاهة الصارمة والمرونة بين الوكالات والصناديق والبرامج.
    Développement des infrastructures: quels types de partenariat UN تطوير البنى التحتية: ما هي أنواع الشراكات الناجعة؟
    Dans un tel cadre, orienté vers l'action, les grands groupes doivent voir une image plus précise des types de partenariat avec les organisations internationales qui s'offrent à eux, ainsi que de leurs mécanismes d'établissement. UN وفي هذا النوع من اﻹطار العملي المنحى، تحتاج الفئات الرئيسية إلى صورة أوضح عن أنواع الشراكات الممكنة، أو المتوفرة، مع المنظمات الدولية وعن وسائل العملية اللازمة ﻹنشائها.
    Il y est constaté que les rapports des organismes des Nations Unies avec le secteur privé ont considérablement évolué et que la quasi-totalité des institutions et organismes des Nations Unies coopèrent dans le cadre de différents types de partenariat avec le monde industriel et commercial. UN وخلص الاستعراض إلى أن علاقة منظومة الأمم المتحدة مع القطاع الخاص قد تطوَّرت إلى حدّ كبير وأن جميع كيانات الأمم المتحدة تقريباً تنخرط في مختلف أنواع الشراكات مع المؤسسات التجارية.
    M. Marks a répondu que l'Équipe spéciale attendait du Groupe de travail qu'il résolve l'ambivalence des critères en décidant de les appliquer à tous les types de partenariat ou à certains domaines de partenariat seulement. UN وأجاب السيد ماركس بأن فرقة العمل توقعت من فريق العمل أن يعالج اللُّبس المتمثل فيما إذا كانت المعايير تسري على جميع أنواع الشراكات أو على مجالات شراكة بعينها.
    En même temps, il a soulevé d'importantes questions quant aux types de partenariat qui pouvaient être envisagés, étant donné les approches fondamentalement différentes des organisations internationales, d'un côté, et des agents économiques privés, soucieux de profit et de rentabilité économique, de l'autre. UN إلا أنه أثار في الوقت نفسه بعض القضايا الهامة بشأن أنواع الشراكات التي يمكن توخيها، نظرا إلى نهج المنظمات الدولية المختلف اختلافا رئيسيا من جهة أولى ونهج مؤسسات القطاع الاقتصادي الخاص التي تستهدف الربح من جهة أخرى.
    Plus précisément, il faut déterminer quelles sont les limites des réseaux et des partenariats, étudier dans quelles conditions ils contribuent au renforcement des capacités humaines et technologiques et établir des distinctions entre les différents types de partenariat de façon à identifier quelles sont les causes de réussites ou d’échecs. UN وبصفة أكثر تحديدا، تبرز الحاجة إلى دراسة أوجه القصور في الشبكات والشراكات والظروف التي تساهم فيها في بناء القدرات البشرية والتكنولوجية، والتمييز بين مختلف أنواع الشراكات. وعلى هذا النحو سيمكن تحديد العوامل المسببة للنجاح والفشل.
    Cela englobe de nombreux aspects, tels que la mise en place d'une réglementation appropriée, la définition de projets d'investissement adaptés à une coopération entre le secteur public et le secteur privé, la recherche de types de partenariat offrant les meilleures possibilités d'atteindre des objectifs de développement, et une bonne répartition des risques entre le secteur public et le secteur privé. UN وهذا يشمل جوانب عديدة، مثل إرساء الإطار التنظيمي الصحيح، وتحديد مشاريع الاستثمار المناسبة للتعاون بين القطاعين العام والخاص، واستهداف أهم أنواع الشراكات الواعِدة لتحقيق الأهداف الإنمائية، وتحقيق توزيع سليم للمخاطر بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Le Groupe de travail international pour les affaires autochtones collabore avec de nombreuses organisations et participe à différents types de partenariat. UN 24 - ويعمل الفريق العامل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية مع العديد من أنواع المنظمات وهو يشارك في كثير من أنواع الشراكات المختلفة.
    Elles ont salué l'action menée par le FNUAP pour améliorer la corrélation entre la stratégie et le cadre de résultats du nouveau plan stratégique et escompté recevoir une indication précise des changements pour chaque résultat, y compris une analyse des risques et la valeur ajoutée par les divers types de partenariat. UN وأشادت الوفود بأعمال الصندوق فيما يتصل بتحسين الارتباط بين الاستراتيجية وإطار النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة، مُعربة عن تطلُّعها إلى أن تُوافي بنظرية كاملة للتغيير بالنسبة لكل نتيجة تتحقق بما في ذلك تحليل للمخاطر والقيمة المضافة من خلال مختَلَف أنواع الشراكات.
    Elles ont salué l'action menée par le FNUAP pour améliorer la corrélation entre la stratégie et le cadre de résultats du nouveau plan stratégique et escompté recevoir une indication précise des changements pour chaque résultat, y compris une analyse des risques et la valeur ajoutée par les divers types de partenariat. UN وأشادت الوفود بأعمال الصندوق فيما يتصل بتحسين الارتباط بين الاستراتيجية وإطار النتائج للخطة الاستراتيجية الجديدة، مُعربة عن تطلُّعها إلى أن تُوافي بنظرية كاملة للتغيير بالنسبة لكل نتيجة تتحقق بما في ذلك تحليل للمخاطر والقيمة المضافة من خلال مختَلَف أنواع الشراكات.
    Afin de différencier les partenariats les uns des autres et de déterminer quelles dispositions réglementaires s'appliquent aux modalités d'exécution, les organismes doivent élaborer une définition claire de leurs PE pour que l'on puisse les distinguer d'autres types de partenariat. UN ولتمييز أساليب الشراكة بعضها عن بعض وتوضيح القواعد واللوائح التي تنطبق على ترتيبات التنفيذ، لا بد للمؤسسات أن تضع تعريفاً واضحاً لشركائها في التنفيذ يتيح تمييزهم عن سائر ترتيبات الشراكة.
    Afin de différencier les partenariats les uns des autres et de déterminer quelles dispositions réglementaires s'appliquent aux modalités d'exécution, les organismes doivent élaborer une définition claire de leurs PE pour que l'on puisse les distinguer d'autres types de partenariat. UN ولتمييز أساليب الشراكة بعضها عن بعض وتوضيح القواعد واللوائح التي تنطبق على ترتيبات التنفيذ، لا بد للمؤسسات أن تضع تعريفاً واضحاً لشركائها في التنفيذ يتيح تمييزهم عن سائر ترتيبات الشراكة.
    La politique et la législation visant à renforcer les capacités dans le secteur des services de construction devraient comporter des dispositions propres à encourager le transfert de technologie aux entreprises nationales par le biais de coentreprises et d'autres types de partenariat avec des sociétés étrangères. UN وأفضل السياسات والتشريعات الرامية الى تحسين نوعية القدرات في قطاع خدمات البناء ينبغي أن تتضمن نصوصا تحث على نقل التكنولوجيا الى الشركات المحلية من خلال المشاريع المشتركة وغير ذلك من أشكال الشراكة مع الشركات الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus