"types de pertes" - Traduction Français en Arabe

    • أنواع الخسائر
        
    • أنواع من الخسائر
        
    • لأنواع الخسائر
        
    • أنواع الخسارة
        
    • اﻷنواع من الخسائر
        
    • أنواع خسائر
        
    • أنواعاً من الخسائر
        
    • أنواع من خسائر
        
    • بأنواع الخسائر
        
    • من فئات الخسائر
        
    • خسائر أخرى كان
        
    • الخسائر اﻷخرى
        
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes qu'auraient subies les requérants sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاها أن الفريق مطالب بتحديد ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعيها أصحاب المطالبات داخلة في نطاق ولاية اللجنة.
    La décision 4 définit les types de pertes industrielles ou commerciales subies par des personnes physiques et pouvant être examinées dans le cadre des procédures allégées. UN ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة.
    86. Il y a environ 10 570 réclamations entrant dans la catégorie " D " , dont chacune porte en moyenne sur deux ou trois types de pertes ou préjudices. UN ٦٨ - فهناك نحو ٠٧٥ ٠١ مطالبة من الفئة " دال " ، يتعلق كل منها، في المتوسط، بنوعين أو ثلاثة أنواع من الخسائر.
    La décision 4 définit les types de pertes industrielles ou commerciales subies par des personnes physiques et pouvant être examinées dans le cadre des procédures allégées. UN ويصف المقرر 4 أنواع الخسائر التجارية للأفراد التي يمكن النظر فيها في إطار الإجراءات العاجلة.
    Les réclamations de la première tranche concernent essentiellement les deux premiers types de pertes. UN وتتصل المطالبات المندرجة في الدفعة الأولى أساساً بالنوعين الأولين من أنواع الخسائر هذه.
    Il n'a pas eu à examiner de nouveaux types de pertes en ce qui concerne les réclamations de la deuxième tranche. UN ولم ينظر الفريق في أي نوع جديد من أنواع الخسائر في الدفعة الثانية.
    de divers types de pertes UN خسائر التمويل المباشرة الناشئة عن تمويل مختلف أنواع الخسائر
    Les autres types de pertes visées dans les trois réclamations ont été traités dans cette tranche. D. Déductions UN أما أنواع الخسائر الأخرى في هذه المطالبات الثلاث، فقد قام الفريق بتسويتها، وهي مدرجة في هذه الدفعة.
    Premièrement, le Comité doit déterminer si les divers types de pertes présumées sont du domaine de compétence de la Commission. UN أولاً يجب على الفريق أن يبت فيما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة تندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Cette démarche intéressait les réclamations qui représentaient les types de pertes les plus courants et qui ne soulevaient par ailleurs aucun problème particulier sur le plan du traitement. UN ويتناول هذا النهج المطالبات التي تمثل أكثر أنواع الخسائر شيوعاً والتي لا تطرح بخلاف ذلك أي مشاكل معالجة خاصة.
    Au paragraphe 9 de la décision 15, il est spécifié que cette obligation de réduire au minimum les pertes s'étend à tous les types de pertes, y compris celles concernant des actifs corporels. UN وتبين الفقرة ٩ رابعاً من المقرر ٥١ أن واجب التخفيف يمتد إلى كل أنواع الخسائر بما فيها، من جملة أمور، خسائر اﻷصول المادية.
    Premièrement, il doit déterminer si les divers types de pertes invoquées sont, en principe, indemnisables. UN أولاً، ينبغي للفريق أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر التي يدعي أصحاب المطالبات تكبدها قابلة للتعويض من حيث المبدأ في نظر اللجنة.
    Tout d'abord, le Comité devait décider si les divers types de pertes invoqués pouvaient, en principe, ouvrir droit à indemnisation auprès de la Commission. UN أولها، ينبغي للفريق أن يقرر ما إذا كانت مختلف أنواع الخسائر المزعومة من قبل أصحاب المطالبات قابلة من حيث المبدأ للتعويض من قبل اللجنة.
    2. Méthodes de calcul employées pour les divers types de pertes 144 — 154 35 UN 2- طرائق الحساب بالنسبة لمختلف أنواع الخسائر 144-154 38
    86. Il y a environ 10 570 réclamations entrant dans la catégorie " D " , dont chacune porte en moyenne sur deux ou trois types de pertes ou préjudices. UN ٦٨- فهناك نحو ٠٧٥ ٠١ مطالبة من الفئة " دال " ، يتعلق كل منها، في المتوسط، بنوعين أو ثلاثة أنواع من الخسائر.
    Se fondant sur la méthodologie appliquée au traitement de ces types de pertes, le Comité constate qu'aucun des requérants n'a établi que ces pertes étaient indemnisables parce qu'elles étaient directement liées à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويعتمد الفريق المنهجيات الموضوعة بالنسبة لأنواع الخسائر هذه، وهو ويرى أنه ما من واحد من أصحاب هذه المطالبات قد أثبت أن تلك الخسائر تستحق التعويض باعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Les autres types de pertes visés dans les deux réclamations ont été traités dans la présente tranche. UN أما أنواع الخسارة الأخرى في هاتين المطالبتين فقد تم تجهيزها وهي مدرجة في هذه الدفعة.
    Ces types de pertes se prêtaient à un traitement collectif grâce aux applications de la base de données, à partir de l'échantillonnage et de la modélisation statistique. UN وهذه اﻷنواع من الخسائر تسمح بمعالجة المطالبات معالجة جماعية عن طريق تطبيقات قاعدة البيانات، على أساس أخذ العينات وتكوين النماذج الاحصائية.
    94. Le deuxième groupe est celui des réclamations contenant des types de pertes qui, en vertu des procédures établies par le Comité < < C > > , doivent être examinées au cas par cas. UN 94- أما المجموعة الثانية فتشمل المطالبات التي تتضمن أنواع خسائر التي تتطلب استعراضاً فردياً في إطار الإجراءات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " .
    2. Ces 520 réclamations concernent des types de pertes pour lesquels le Comité a déjà mis au point une méthodologie (les " réclamations pour types de pertes faisant l'objet de précédents " ). UN 2- وتتضمن المطالبات ال520 أنواعاً من الخسائر سبق أن وُضعت منهجيات بشأنها ( " مطالبات تطبيقية " )(2).
    986. Shah demande une indemnité pour quatre types de pertes liées à des contrats. UN 986- وتطالب " شاه " بالتعويض عن أربعة أنواع من خسائر العقود.
    87. Dans la catégorie " D " , on trouve également un large éventail de types de pertes et préjudices. UN ٧٨ - وهناك أيضا اختلاف كبير فيما يتعلق بأنواع الخسائر المندرجة في مطالبات الفئة " دال " .
    66. Dans la plupart des cas, les demandes d'indemnisation faites à ce titre visaient des types de pertes qui avaient déjà été étudiés par le Comité dans des rapports précédents (par exemple les pertes liées à l'annulation de billets de banque en dinars koweïtiens et à des frais payés d'avance). UN 66- وكان معظم هذه المطالبات يتعلق بالتعويض عن خسائر أخرى كان الفريق قد تناولها في تقارير سابقة (مثـلاً المطالبات المتعلقة بالتعويض عـن العملة الكويتية الملغاة ونفقات مسددة مسبقاً).
    96. Le Comité établira par la suite des précédents pour les autres types de pertes ou préjudices visés dans les tranches ultérieures. UN ٦٩- وسيضع الفريق سوابق ﻷنواع الخسائر اﻷخرى في الدفعات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus