"typographique" - Traduction Français en Arabe

    • مطبعي
        
    • طباعي
        
    • طباعة في
        
    • مطبعيّة
        
    • المطبعي
        
    • الطباعي
        
    Je suis désolé, la requête originale contenait une petite erreur typographique. Open Subtitles أنا آسف، الطلب الأصلي يحتوي على خطأ مطبعي صغير.
    Il s'agit, à mon avis, d'une erreur typographique qui doit être corrigée. UN وأظن أن الأمر يتعلق بخطأ مطبعي ينبغي تصحيحه.
    À ce stade, toutefois, je souhaite indiquer une omission typographique dans l'intitulé du projet de résolution. UN ولكني أود في الوقت الحالي أن أشير إلى خطأ مطبعي في عنوان مشروع القرار.
    L'ajustement opéré par le Comité tient donc compte de toute erreur arithmétique ou typographique dans le montant de la réparation demandé par le requérant. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.
    Cette réduction tient au transfert au Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence d’un poste P-4 de coordonnateur typographique. UN ويعود النقصان إلى نقل وظيفة منسق طباعة في الرتبة ف - ٤ إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Les consultants du Comité ont signalé à ce dernier que, par suite d'une erreur typographique, la KOC avait déclaré une somme de US$ 1 146 160. UN وذكر مستشارو الفريق أن الشركة نتيجة لخطأ مطبعي ذكرت أن الرقم هو 160 146 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Les consultants du Comité ont signalé à ce dernier que, par suite d'une erreur typographique, la KOC avait déclaré une somme de US$ 1 146 160. UN وذكر مستشارو الفريق أن الشركة نتيجة لخطأ مطبعي ذكرت أن الرقم هو 160 146 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En raison d'une erreur typographique, au lieu de demander DM 75 355, Lurgi a demandé un montant de DM 73 355. UN وبسبب خطأ مطبعي تطالب الشركة بمبلغ 355 73 ماركاً بدلاً من 355 75 ماركاً.
    À cause d'une faute typographique dans un manuel sexuel... Open Subtitles ‫لنقل إنه وقع خطأ مطبعي ‫في كتيب إرشادات
    C'est une simple erreur typographique, que je lui ai signalée et qu'il a donc corrigée. Open Subtitles لقد كان خطأ مطبعي بسيط كنت قمت بكتابته وقام هو بتصحيحه
    Elle a fait observer que le plan de travail contenait une erreur typographique, le rapport de la Directrice exécutive du FNUAP étant celui de 1998, et non de 1999 comme indiqué. UN وأشارت إلى وجود خطأ مطبعي في خطة العمل فيما يختص بتقرير المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث أن التقرير هو عن عام ١٩٩٨ وليس عن عام ١٩٩٩ كما هو مبين.
    Elle a fait observer que le plan de travail contenait une erreur typographique, le rapport de la Directrice exécutive du FNUAP étant celui de 1998, et non de 1999 comme indiqué. UN وأشارت إلى وجود خطأ مطبعي في خطة العمل فيما يختص بتقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، حيث أن التقرير هو عن عام 1998 وليس عن عام 1999 كما هو مبين.
    Il y a donc peut-être une erreur typographique (un " s " ajouté malencontreusement) et j’espère que ce point pourra être éclairci. UN وهناك ربما خطأ مطبعي - أضيفت علامة الجمع " S " عن غير قصد - وآمل أن يتم توضيح ذلك.
    Il n'est pas du tout sérieux de la part de l'Éthiopie d'invoquer à présent une erreur typographique dans un document officiel de cette importance, publié par un chef d'État qui demande l'extradition de personnes spécifiques. UN ومن العبث أن تتحدث إثيوبيا اﻵن عن خطأ مطبعي في وثيقة رسمية وهامة من هذا النوع صادرة عن رئيس دولة ويطلب فيها تسليم أشخاص محددين بالاسم.
    L'intervenant a signalé une erreur typographique qui s'était glissée dans la note de pays sur les Maldives : le produit intérieur brut indiqué, soit 6 720 dollars, était en fait, selon les estimations, inférieur à 3 000 dollars. UN ووجه الانتباه إلى خطأ مطبعي في المذكرة القطرية لملديف حيث ورد أن الناتج المحلي الإجمالي هو 720 6 دولارا، في حين أن الناتج التقديري الفعلي هو أدنى من 000 3 دولار.
    L'ajustement opéré par le Comité tient donc compte de toute erreur arithmétique ou typographique dans le montant de la réparation demandé par le requérant. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.
    Enfin, il y a une erreur typographique sur la page 3 du document A/C.1/62/CRP.4, à la suite de la référence faite au document A/C.1/62/L.17. UN وأخيرا، يوجد خطأ طباعي في صفحة 3 من الوثيقة A/C.1/62/CRP.4، بعد الإشارة إلى الوثيقة A/C.1/62/L.17.
    29. Un autre montant approuvé dans la même tranche doit être corrigé, le montant réclamé ayant été inséré, par suite d'une erreur typographique, à la place du montant recommandé. UN 29- واقتضت مطالبة أخرى معتمدة في نفس الدفعة إدخال تصويب عليها نظراً لحدوث خطأ طباعي ترتب عليه ذكر المبلغ المطالب به عوضاً عن ذكر المبلغ الموصى به(13).
    Cette réduction tient au transfert au Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence d’un poste P-4 de coordonnateur typographique. UN ويعود النقصان إلى نقل وظيفة منسق طباعة في الرتبة ف - ٤ إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Donc la combinaison des lettres dans le mot "Valkyrie" créera une taille spécifique, comme une empreinte typographique. Open Subtitles لذا فإنّ عدد الحروف في كلمة (فالكيري) سيُكوّن طُولاً مُحدّداً جداً، أشبه ببصمة مطبعيّة.
    En réponse à M. Holtzmann, le Président dit qu'il examinera l'erreur typographique avec le Secrétaire de la Commission. UN وردّا على السيد هولتزمان، قال إنه سيبحث هو وأمين اللجنة مسألة الخطأ المطبعي.
    La révision avait permis de corriger l'erreur typographique commise par la Partie alors qu'elle remplissait les formulaires de communication de données. UN وقد صحح التنقيح الخطأ الطباعي الذي ارتكبه الطرف عند ملء استمارات الإبلاغ عن البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus