"ua et l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • الأفريقي والأمم المتحدة
        
    La Norvège a appuyé l'UA et l'ONU en fournissant une aide sécuritaire et humanitaire au Darfour. UN وتدعم النرويج الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في توفير الأمن والإغاثة الإنسانية في دارفور.
    Le choix final des pays fera l'objet d'un accord entre l'UA et l'ONU, après que le Gouvernement soudanais aura été dument consulté. UN وسيتم الاتفاق بصورة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة التي سيقع عليها الاختيار النهائي، وذلك بعد إجراء المشاورات الواجبة مع حكومة السودان.
    Le choix final des pays fera l'objet d'un accord entre l'UA et l'ONU, après que le Gouvernement soudanais aura été dument consulté. UN وسيتم الاتفاق بصورة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة على البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة التي سيقع عليها الاختيار النهائي، وذلك بعد إجراء المشاورات الواجبة مع حكومة السودان.
    Il nous faut donc nous employer sans relâche à faire progresser la situation au Darfour et à faire aboutir nos négociations avec l'UA et l'ONU. UN ومن ثم، فلابد لنا من التقدم بخطى حثيثة نحو إحراز تقدم فيما يتعلق بالحالة في هذا الإقليم، وفي مفاوضاتنا مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Ma délégation estime que nous pouvons également nous entendre sur le fait qu'il est nécessaire de poursuivre l'appui si l'on veut tirer le meilleur parti de la relation mutuellement avantageuse établie entre l'UA et l'ONU. UN ويعتقد وفدي أننا يمكن أن نتفق أيضا على أن ما نحتاج إليه هو مزيد من الدعم لتحقيق كامل إمكانات العلاقة ذات النفع المتبادل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Le Groupe s'est félicité du démarrage du programme d'assistance en matière de réforme du secteur de défense et de sécurité par la mission conjointe d'accompagnement composée de la CEDEAO, l'UA et l'ONU, et conduite par le général Lamine Cissé. UN 8 - وأثنى الفريق على شروع البعثة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والتي يقودها الجنرال الأمين سيسي.
    À la suite de cette décision, l'UA et l'ONU ont organisé une mission d'étude rapide au Darfour, du 8 au 19 février 2007. UN وبناء على ذلك، أجرى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بعثة استعراض مشتركة سريعة في دارفور في الفترة من 8 إلى 19 شباط/فبراير 2007.
    Pour que le plan de maintien de la paix en trois phases sur lequel l'UA et l'ONU se sont mises d'accord soit exécuté, il faut absolument que les activités de la Mission de l'UA se poursuivent et puissent se prolonger dans le temps. UN 117- يتسم استمرار واستدامة عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بأهمية حيوية لتنفيذ خطة حفظ السلام ذات المراحل الثلاث التي وافق عليها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    À la suite de cette décision, l'UA et l'ONU ont organisé une mission d'étude rapide au Darfour, du 8 au 19 février 2007. UN وبناء على ذلك، أجرى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بعثة استعراض مشتركة سريعة في دارفور في الفترة من 8 إلى 19 شباط/فبراير 2007.
    de la région Pour que le plan de maintien de la paix en trois phases sur lequel l'UA et l'ONU se sont mises d'accord soit exécuté, il faut absolument que les activités de la MUAS se poursuivent et puissent se prolonger dans le temps. UN 117- يتسم استمرار واستدامة عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بأهمية حيوية لتنفيذ خطة حفظ السلام ذات المراحل الثلاث التي وافق عليها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    En décembre 2006, l'UA et l'ONU ont coprésidé la Conférence internationale qui a débouché sur la signature du Pacte de sécurité, de stabilité et de développement dans la région des Grands Lacs par 11 États Membres à Nairobi. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أسفر المؤتمر الدولي الذي شارك في رئاسته الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة عن توقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى من قبل 11 رئيس دولة في نيروبي.
    Ils ont, à cet effet, félicité la CEDEAO, l'UA et l'ONU pour leurs efforts inlassables et opportuns, à travers une médiation tripartite, en vue d'aider les parties prenantes burkinabé, à aboutir à une résolution rapide de la crise, et se sont réjouis de l'adoption consensuelle de la charte de la transition et la nomination de son président, S. E. M. Michel Kafando. UN وفي هذا الصدد، أشادوا بما بذلته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من جهود دؤوبة وفي أوانها، في إطار الوساطة الثلاثية الأطراف من أجل مساعدة الأطراف الفاعلة في بوركينا فاسو على التوصل إلى حل سريع للأزمة، وأعربوا عن ارتياحهم لاعتماد ميثاقٍ للمرحلة الانتقالية بتوافق الآراء، ولتعيين فخامة السيد ميشيل كافاندو رئيسًا مؤقتا.
    Ensuite, du 19 au 26 mars 2007, l'UA et l'ONU ont réuni à Addis-Abeba des équipes multidisciplinaires pour planifier ensemble l'opération hybride. UN 51 - ولاحقا، قامت الأفرقة المتعددة الاختصاصات التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، من 19 إلى 26 آذار/مارس 2007 في أديس أبابا، بالتخطيط المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Sur la base de ces besoins, l'UA et l'ONU mettent au point un concept militaire d'opérations conjoint conçu pour accomplir trois fonctions complémentaires de base : la protection, la liaison et la surveillance et vérification. UN 73 - واستنادا إلى تلك الاحتياجات، يقوم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حاليا بوضع الصيغة النهائية لمفهوم عسكري مشترك للعمليات، قُصد منه أداء ثلاث مهام متكاملة أساسية: الحماية، والاتصال، والرصد والتحقق.
    Ensuite, du 19 au 26 mars 2007, l'UA et l'ONU ont réuni à Addis-Abeba des équipes multidisciplinaires pour planifier ensemble l'opération hybride. UN 51 - ولاحقا، قامت الأفرقة المتعددة الاختصاصات التابعة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، من 19 إلى 26 آذار/مارس 2007 في أديس أبابا، بالتخطيط المشترك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Sur la base de ces besoins, l'UA et l'ONU mettent au point un concept militaire d'opérations conjoint conçu pour accomplir trois fonctions complémentaires de base : la protection, la liaison et la surveillance et vérification. UN 73 - واستنادا إلى تلك الاحتياجات، يقوم الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة حاليا بوضع الصيغة النهائية لمفهوم عسكري مشترك للعمليات، قُصد منه أداء ثلاث مهام متكاملة أساسية: الحماية، والاتصال، والرصد والتحقق.
    Le Conseil a rappelé son communiqué PSC/PR/Comm(CLXXVIII) du 13 mars 2009, ainsi que les décisions et déclarations antérieures de l'UA sur le financement des opérations de soutien à la paix et la coopération entre l'UA et l'ONU dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وذكَّر المجلس ببيانهPSC/PR/Comm (CLXXVIII) المؤرخ 13 آذار/مارس 2009، وبالمقررات والبيانات الصادرة في وقت سابق عن الاتحاد الأفريقي بشأن تمويل عمليات دعم السلام بقيادة الاتحاد الأفريقي والتعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    L'UA et l'ONU ont signé un mémorandum d'accord pour mettre au clair les dispositions relatives au matériel et au personnel fournis par l'ONU à l'appui de la MUAS. À la date du 8 mai 2007, le mécanisme tripartite a permis de faciliter le déploiement par l'ONU de 42 militaires, de 32 policiers et de 25 civils auprès de la MUAS, au Soudan/Darfour. UN 42 - ولكفالة المساءلة في ما يتعلق بما أرسلته الأمم المتحدة من تجهيزات وموظفين دعما للبعثة الأفريقية في السودان، وقّع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مذكرة تفاهم؛ وحتى 8 أيار/مايو 2007، سهّلت الآلية الثلاثية الأطراف نشر 42 فردا عسكريا و 32 شرطيا و 25 موظفا مدنيا تابعين للأمم المتحدة لدعم البعثة في السودان/دارفور.
    L'UA et l'ONU ont ensuite défini d'un commun accord le mandat du Représentant spécial conjoint, ainsi qu'un cadre contenant un ensemble de principes visant à faire avancer les préparatifs en vue du lancement de l'opération hybride et ceux-ci ont été communiqués au Président Al-Bashir dans des lettres de teneur identique du Secrétaire général et du Président de la Commission de l'UA, M. Konaré, en date du 6 mars 2007. UN واتفق الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لاحقا على صلاحيات الممثل الخاص المشترك وكذلك على إطار العمل الذي يتضمن المبادئ المتفق عليها بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للمضي قدما في التحضيرات للعملية المختلطة، التي أبلغ بها الرئيس البشير برسالتين متطابقتين موجهتين إليه من الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي السيد كوناري في 6 آذار/مارس 2007.
    L'UA et l'ONU ont signé un mémorandum d'accord pour mettre au clair les dispositions relatives au matériel et au personnel fournis par l'ONU à l'appui de la MUAS. À la date du 8 mai 2007, le mécanisme tripartite a permis de faciliter le déploiement par l'ONU de 42 militaires, de 32 policiers et de 25 civils auprès de la MUAS, au Soudan/Darfour. UN 42 - ولكفالة المساءلة في ما يتعلق بما أرسلته الأمم المتحدة من تجهيزات وموظفين دعما للبعثة الأفريقية في السودان، وقّع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مذكرة تفاهم؛ وحتى 8 أيار/مايو 2007، سهّلت الآلية الثلاثية الأطراف نشر 42 فردا عسكريا و 32 شرطيا و 25 موظفا مدنيا تابعين للأمم المتحدة لدعم البعثة في السودان/دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus