"ultérieures du conseil" - Traduction Français en Arabe

    • المقبلة لمجلس
        
    • المجلس اللاحقة
        
    • لاحقة للمجلس
        
    • لاحقة لمجلس الأمن
        
    • اللاحقة الصادرة عن المجلس
        
    • أصدرها في وقت لاحق
        
    • اللاحقة له
        
    • الإضافية لمجلس
        
    • والتعديلات التالية
        
    • لاحقة صادرة عن مجلس
        
    • مجلس الأمن اللاحقة
        
    Thèmes à examiner à la vingt et unième session et aux sessions ultérieures du Conseil d'administration UN موضوعات للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة
    Thèmes à examiner à la vingtième session et aux sessions ultérieures du Conseil d'administration. UN 11 - مواضيع للدورة العشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة.
    Rapports à établir pour des sessions ultérieures du Conseil et activités à entreprendre UN الوثائق المقرر إعدادها لدورات المجلس اللاحقة والأنشطة المقرر الاضطلاع بها
    Il a œuvré de bonne foi en faveur de l'adoption des conclusions ultérieures du Conseil destinées à promouvoir la réunification de Chypre, en encourageant le développement économique des Chypriotes turcs, notamment grâce à l'intégration économique de l'île et à l'amélioration des contacts des deux communautés entre elles et avec l'Union européenne. UN وقد ظلت الحكومة القبرصية تعمل بحسن نية على اعتماد استنتاجات المجلس اللاحقة الرامية إلى تيسير إعادة توحيد قبرص عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية للقبارصة الأتراك، مع التركيز على نحو خاص على التكامل الاقتصادي للجزيرة وعلى تحسين الاتصالات بين الطائفتين ومع الاتحاد الأوروبي.
    L'Etat partie requérant et l'Etat partie inspecté peuvent aussi participer sans prendre part au vote à toutes délibérations ultérieures du Conseil exécutif relatives à l'inspection. UN ويجوز أيضا للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف موضع التفتيش الاشتراك، بدون حق التصويت، في أي مداولات لاحقة للمجلس التنفيذي تتعلق بالتفتيش.
    Le mandat de la Mission a été prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil de sécurité, dont la plus récente est la résolution 1311 (2000) du 28 juillet 2000, par laquelle le Conseil a reconduit ce mandat pour une nouvelle période s'achevant le 31 janvier 2001. UN ومُددت ولاية البعثة بقرارات لاحقة لمجلس الأمن كان آخرها القرار 1311 (2000) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة لفترة جديدة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    A. Considérations générales Le mandat de la MINUL a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1509 (2003), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. UN 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بموجب قراره 1509 (2003) ومددها في قرارات أصدرها في وقت لاحق.
    11. Thèmes à examiner à la vingtième session et aux sessions ultérieures du Conseil d'administration. UN 11 - مواضيع للدورة العشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة.
    11. Thèmes à examiner à la vingt et unième session et aux sessions ultérieures du Conseil d'administration. UN 11 - موضوعات للدورة الواحدة والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة.
    11. Thèmes à examiner à la vingt et unième session et aux sessions ultérieures du Conseil d'administration. UN 11- موضوعات للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة.
    Objectif : Application de toutes les dispositions de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité et de toutes les décisions ultérieures du Conseil à ce sujet UN الهدف: التنفيذ التام لقرار مجلس الأمن 1559 (2004) وجميع مقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة
    Le mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1545 (2004) et prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. UN 6 - أنشأ مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي في قراره 1545 (2004) ومدّدها في قرارات المجلس اللاحقة.
    Rappelant également les conclusions concertées 1997/2 du 18 juillet 1997 et les résolutions ultérieures du Conseil économique et social, sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies, UN " وإذ تشير أيضا إلى استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 المؤرخة 18 تموز/يوليه 1997، وإلى قرارات المجلس اللاحقة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة،
    L'Etat partie requérant et l'Etat partie inspecté peuvent aussi participer sans prendre part au vote à toutes délibérations ultérieures du Conseil exécutif relatives à l'inspection. UN ويجوز أيضا للدولة الطرف الطالبة والدولة الطرف موضع التفتيش الاشتراك، بدون حق التصويت، في أي مداولات لاحقة للمجلس التنفيذي تتعلق بالتفتيش.
    Son mandat a été prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil, dont la plus récente est la résolution 1117 (1997) du 27 juin 1997, par laquelle il a été prolongé jusqu'au 31 décembre 1997. UN ومددت ولايـــة القوة بموجب قرارات لاحقة للمجلس كان آخرها القرار ١١١٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والذي مدد به المجلس ولاية القوة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Son mandat a été prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil, dont la plus récente est la résolution 1217 (1998) du 22 décembre 1998, par laquelle il a été prorogé jusqu’au 30 juin 1999. UN ومددت ولاية القوة بموجب قرارات لاحقة للمجلس كان آخرها القرار ١٢١٧ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ والذي مدد به المجلس ولاية القوة حتى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Le mandat de la MINUEE a été prorogé en vertu de résolutions ultérieures du Conseil dont la plus récente est la résolution 1398 (2002) du 15 mars 2002, qui l'a prorogé jusqu'au 15 septembre 2002, avec l'effectif (contingents et observateurs militaires) autorisé par la résolution 1320 (2000). UN وقد تم تمديد ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة لمجلس الأمن كان آخرها القرار 1398 (2002) المؤرخ 15 آذار/مارس 2002، الذي تم بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2002 على مستوى القوات والمراقبين العسكريين، المأذون به بموجب القرار 1320 (2000).
    II. Exécution du mandat A. Considérations générales Le mandat de la MINUL a été défini par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1509 (2003), puis prorogé dans des résolutions ultérieures du Conseil. UN 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بموجب قراره 1509 (2003) ومددها في قرارات أصدرها في وقت لاحق.
    Maintenant qu'on sait que les autorités érythréennes ont bel et bien détenu des militaires djiboutiens et qu'au moins cinq autres prisonniers de guerre étaient toujours en vie en septembre 2011, quoique détenus dans des conditions très précaires leur permettant juste de survivre, il est désormais urgent que l'Érythrée respecte les dispositions de la résolution 1862 (2009) et des résolutions ultérieures du Conseil de sécurité. UN 132 - وكشف الستار عن احتجاز السلطات الإريترية فعلا لأفراد عسكريين جيبوتيين في سجونها ومعرفة أن ما لا يقل عن خمسة أسرى حرب كانوا لا يزالون أحياء في أيلول/سبتمبر 2011، رغم بقائهم أحياء في ظل ظروف لا تحتمل، من شأنه جعل تنفيذ إريتريا لقرار مجلس الأمن 1862 (2009) والقرارات اللاحقة له مسألة ملحة.
    5. Souligne l'importance d'un dialogue et d'une analyse associant les multiples parties prenantes afin de préserver et conforter les résultats obtenus à ce jour et d'étayer les délibérations ultérieures du Conseil des droits de l'homme sur les entreprises et les droits de l'homme; UN 5- يؤكد أهمية الحوار والتحليل في أوساط أصحاب المصلحة المتعددين من أجل الحفاظ على النتائج التي تحققت حتى الآن والبناء عليها وتوجيه المداولات الإضافية لمجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان؛
    18.1 Le mandat de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a été établi par la résolution 106 (VI) du Conseil économique et social et a été modifié lors de sessions ultérieures du Conseil. UN ١٨-١ حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٠٦ )د-٦(، والتعديلات التالية عليه اختصاصات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le mandat et les effectifs de la FORPRONU ont été renforcés par des résolutions ultérieures du Conseil de sécurité. UN وفيما بعد زيدت ولاية القوة وعزز قوامها بموجب قرارات لاحقة صادرة عن مجلس اﻷمن.
    Ces arrangements ont été prorogés et modifiés dans des résolutions ultérieures du Conseil de sécurité. UN وقد مددت هذه التدابير تباعا فيما بعد وعدلت بموجب قرارات مجلس الأمن اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus