"ultérieures sur la question" - Traduction Français en Arabe

    • اللاحقة ذات الصلة
        
    • اللاحقة بشأن هذه المسألة
        
    • اللاحقة بهذا الشأن
        
    • اللاحقة في هذا الشأن
        
    • اللاحقة المتخذة في هذا الصدد
        
    • اللاحقة في هذا الصدد
        
    • اللاحقة بشأن هذا الموضوع
        
    • اللاحقة بشأن تمويل بعثة
        
    • اللاحقة الصادرة في هذا الصدد
        
    • اللاحقة المتخذة بشأن الموضوع نفسه
        
    • التي أعقبته بشأن مسألة
        
    Ce programme a essentiellement un caractère coordonnateur et catalytique, car les activités précises attribuées aux Nations Unies et identifiées dans le Programme d'action pour le redressement et le développement de l'Afrique, de même que les décisions intergouvernementales ultérieures sur la question, sont visées dans un certain nombre de programmes du plan à moyen terme. UN ويتسم هذا البرنامج أساسا بطابع تنسيقي حفاز، نظرا ﻷن اﻷنشطة المحددة التي يتعين أن تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمعينة في برنامج العمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والمقررات الحكومية الدولية اللاحقة ذات الصلة تنعكس في عدد من برامج الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Recommande qu'à l'avenir, le Secrétaire général, dans ses rapports sur la gestion des ressources humaines, apporte des réponses plus précises aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/244 et dans ses résolutions ultérieures sur la question. UN توصي الأمين العام بأن يستجيب في تقاريره المقبلة عن إدارة الموارد البشرية على نحو أكثر تحديدا لأحكام قرار الجمعية العامة 61/244 والقرارات اللاحقة ذات الصلة.
    Cela permettrait aux États Membres de suivre les progrès et de faire preuve d'une plus grande cohérence dans les décisions ultérieures sur la question. UN وهذا من شأنه أن يتيح للدول الأعضاء رصد التقدم المحرز ومراعاة زيادة التماسك في عملية صنع القرار اللاحقة بشأن هذه المسألة.
    Rappelant également sa résolution 54/246 A du 23 décembre 1999 relative au financement de l'Administration transitoire, ainsi que ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 56/296 du 27 juin 2002, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 54/246 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تمويل الإدارة الانتقالية، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن والتي كان آخرها القرار 56/296 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002،
    Rappelant en outre sa résolution 55/237 du 23 décembre 2000 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 63/257 du 24 décembre 2008, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن وآخرها القرار 63/257 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Rappelant sa résolution 913 (X) du 3 décembre 1955 portant création du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants et ses résolutions ultérieures sur la question, dans lesquelles elle a notamment prié le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, UN إذ تشيـر إلى قرارها 913 (د-10) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1955 الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري وإلى قراراتها اللاحقة المتخذة في هذا الصدد التي طلبت فيها، في جملة أمور، إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها،
    Rappelant sa résolution 53/241 du 28 juillet 1999 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 54/245 B du 15 juin 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بتمويل البعثة وإلى القرارات اللاحقة في هذا الصدد وآخرها القرار 54/245 باء المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 2000،
    Le Comité consultatif recommande aussi qu'à l'avenir, le Secrétaire général, dans ses rapports sur la gestion des ressources humaines, apporte des réponses plus précises aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/244 et dans ses résolutions ultérieures sur la question. UN كما توصي اللجنة بأن يستجيب الأمين العام في تقاريره المقبلة عن إدارة الموارد البشرية على نحو أكثر تحديدا لأحكام قرار الجمعية العامة 61/244 والقرارات اللاحقة ذات الصلة.
    Il est en outre proposé de continuer de renforcer les services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN), conformément à l'engagement pris par le Secrétaire général et approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 52/220 et les résolutions ultérieures sur la question, d'augmenter progressivement la part des activités financées au moyen du budget ordinaire à l'ONUN. UN كما قدمت مقترحات لزيادة تعزيز قدرة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وذلك تمشيا مع الالتزام الذي تعهد به الأمين العام بتحقيق زيادة تدريجية في عنصر الميزانية العادية للأنشطة في نيروبي، والذي أيدته الجمعية العامة بقرارها 52/220 والقرارات اللاحقة ذات الصلة.
    a) Plus grand respect, par les États, des sanctions imposées par le Conseil de sécurité aux termes de ses résolutions 1267 (1999), 1333 (2000) et 1390 (2002) et réitérées dans ses résolutions ultérieures sur la question UN (أ) تحسين امتثال الدول لتدابير الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن 1267 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، والمكررة في القرارات اللاحقة ذات الصلة
    20. Charge le Comité de publier sur son site Web les résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste des personnes visées à l'annexe I de la présente résolution adoptée par le Conseil et confirme que les dispositions de la résolution 2161 (2014) et les résolutions ultérieures sur la question sont applicables à tous ceux dont les noms figurent à l'annexe I tant qu'ils restent inscrits sur la Liste; UN ٢0 - يوعز إلى اللجنة أن تنشر في موقعها الشبكي الموجزات السردية لأسباب إدراج الأشخاص المحددين في مرفق هذا القرار في القائمة على نحو ما وافق عليه المجلس، ويؤكد أن أحكام القرار 2161 (2014) والقرارات اللاحقة ذات الصلة تسري على الأسماء المحددة في المرفق طالما بقيت تلك الأسماء مدرجة في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة؛
    Cela permettrait aux États Membres de suivre les progrès et de faire preuve d'une plus grande cohérence dans les décisions ultérieures sur la question. UN وهذا من شأنه أن يتيح للدول الأعضاء رصد التقدم المحرز ومراعاة زيادة التماسك في عملية صنع القرار اللاحقة بشأن هذه المسألة.
    Rappelant sa résolution 48/121 du 20 décembre 1993, dans laquelle elle a approuvé la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui s'est tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993A/CONF.157/24 (Partie I), chap. III. , ainsi que ses résolutions ultérieures sur la question, notamment sa résolution 52/148 du 12 décembre 1997, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ الذي أيدت فيه إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)١(، وإلى قراراتها اللاحقة بشأن هذه المسألة ولا سيما القرار ٥٢/١٤٨ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    Rappelant également sa résolution 45/266 du 17 mai 1991, relative au financement de la Mission, ainsi que ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, la plus récente étant la décision 51/2 du 17 octobre 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٥/٢٦٦ المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٩١ بشأن تمويل البعثة والى قرارتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن والتي كان آخرها القرار ٥١/٢ المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦،
    Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 relative au financement du Tribunal pénal international pour le Rwanda et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 62/229 du 22 décembre 2007, UN وإذ تشير إلى قرارها 49/251 المؤرخ 20 تموز/يوليه 1995 بشأن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وقراراتها اللاحقة بهذا الشأن وآخرها القرار 62/229 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Rappelant sa résolution 47/235 du 14 septembre 1993, relative au financement du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 62/230 du 22 décembre 2007, UN وإذ تشير إلى قرارها 47/235 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1993 بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقراراتها اللاحقة بهذا الشأن وآخرها القرار 62/230 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Rappelant en outre sa résolution 55/237, du 23 décembre 2000, sur le financement de la Mission, et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 63/257 B, du 30 juin 2009, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن وآخرها القرار 63/257 باء المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009،
    Rappelant en outre sa résolution 55/237 du 23 décembre 2000 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 62/259 du 20 juin 2008, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 55/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن تمويل البعثة وقراراتها اللاحقة في هذا الشأن وآخرها القرار 62/259 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008،
    1. Souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures imposées par sa résolution 733 (1992), telles qu'elles sont explicitées et modifiées par les résolutions ultérieures sur la question, ainsi qu'aux mesures imposées par sa résolution 1844 (2008) ; UN 1 - يؤكد التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للتدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992) بصيغته الموسعة والمعدلة في القرارات اللاحقة المتخذة في هذا الصدد والتدابير المفروضة بموجب القرار 1844 (2008)؛
    Rappelant sa résolution 53/241 du 28 juillet 1999 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 55/227 A du 23 décembre 2000, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/241 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بتمويل البعثة وإلى القرارات اللاحقة في هذا الصدد وآخرها القرار 55/227 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    Rappelant sa résolution 913 (X) du 3 décembre 1955 portant création du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants et ses résolutions ultérieures sur la question, dans lesquelles elle a notamment prié le Comité scientifique de poursuivre ses travaux, UN إذ تشيـر إلى قرارها 913 (د - 10) المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1955 الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري وإلى قراراتها اللاحقة بشأن هذا الموضوع التي طلبت فيها، في جملة أمور، إلى اللجنة العلمية مواصلة أعمالها،
    Rappelant sa résolution 53/29 du 20 novembre 1998 sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 59/14 B du 22 juin 2005, UN وإذ تشير إلى قرارها 53/29 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 بشأن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وإلى القرارات اللاحقة بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وآخرها القرار 59/14 باء المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    Rappelant sa résolution 58/261 A du 23 décembre 2003 sur le financement de la Mission et ses résolutions ultérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 59/305 du 22 juin 2005, UN وإذ تشير إلى قرارها 58/261 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تمويل البعثة وقراراتها اللاحقة الصادرة في هذا الصدد وآخرها القرار 59/305 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005،
    Conformément à la résolution 46/137 de l’Assemblée générale en date du 17 décembre 1991 et aux résolutions ultérieures sur la question de l’assistance électorale, les activités sont exécutées par la Division de l’assistance électorale. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٧٣١ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ والقرارات التي أعقبته بشأن مسألة المساعدة الانتخابية، تتولى شعبة المساعدة الانتخابية تنفيذ اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus