"ultime est de" - Traduction Français en Arabe

    • النهائي هو
        
    • النهائي في
        
    • الأسمى هو
        
    • النهائي من ذلك
        
    Le but ultime est de progresser vers les objectifs du Millénaire. UN والهدف النهائي هو التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leur but ultime est de persuader l'opinion publique internationale que ces deux parties ne sont pas très différentes l'une de l'autre. UN والهدف النهائي هو اقناع الرأي العام الدولي بأن هذين الطرفين لا يختلفان لدرجة كبيرة.
    L'objectif ultime est de protéger et préserver aussi bien la santé humaine que la santé animale. UN والهدف النهائي هو حماية والمحافظة على صحة البشر والحيوان.
    Son objectif ultime est de faire en sorte que tous les hommes soient en tout temps capables de produire ou de se procurer les aliments essentiels dont ils ont besoin. UN ويكمن الهدف النهائي في ضمان أن يكون جميع الناس قادرين، في جميع اﻷوقات، على أن ينتجوا احتياجاتهم من اﻷغذية اﻷساسية أو أن يحصلوا عليها.
    L'objectif ultime est de créer et de stimuler la demande en faveur de leur application. UN ويتمثل الهدف النهائي في دعم الطلب على التنفيذ وفي استحداث هذا الطلب.
    Toutefois, notre objectif ultime est de parvenir à un accord contraignant au niveau mondial sur le contrôle par les États du port. UN غير أن هدفنا الأسمى هو وضع اتفاق عالمي وملزم بشأن رقابة دولة الميناء.
    Leur objectif ultime est de maintenir un état permanent d'anarchie ou de créer un État militant. UN وهدفهم النهائي هو إما الحفاظ على حالة دائمة من الفوضى أو إقامة دولة متشددة.
    Le but ultime est de produire des citoyens qui seront capables de bâtir un avenir meilleur pour eux-mêmes et pour leur pays. UN والهدف النهائي هو تأهيل المواطنين على نحو يمكنهم من بناء مستقبل مشرق لأنفسهم وبلدهم.
    Le but ultime est de trouver des solutions viables qui permettront de jeter les bases d'un développement durable. UN والهدف النهائي هو إيجاد حلول دائمة، ومن ثم تهيئة المجال للتنمية المستدامة.
    Notre objectif ultime est de concentrer nos efforts sur deux objectifs principaux. UN وهدفنا النهائي هو تركيز جهودنا على هدفين أساسيين.
    Dans tous ces systèmes, on suppose que la prestation de services et leur financement font l'objet d'un contrôle et que l'objectif ultime est de parvenir à la durabilité. UN يفترض، في جميع هذه المخططات، أنه يتم رصد تقديم الخدمات وتمويلها وأن الهدف النهائي هو بلوغ الاستدامة.
    L'objectif ultime est de conduire à la reconnaissance et à l'exécution les plus larges possibles des sentences arbitrales commerciales internationales dans différents États. UN والهدف النهائي هو تحقيق الاعتراف بقرارات التحكيم التجاري الدولي وإنفاذها في مختلف الدول على أوسع نطاق ممكن.
    L'objectif ultime est de créer un cadre commun de contrôle dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN وكان الهدف النهائي هو وضع إطار مشترك لوظائف المراقبة في اﻷمم المتحدة.
    Le but ultime est de prévenir de nouvelles grossesses chez les adolescentes. UN والهدف النهائي هو الحيلولة دون حدوث حالات حمل جديدة في صفوف المراهقات.
    Ces efforts doivent s'inscrire dans l'ensemble de la problématique du désarmement nucléaire dont le but ultime est de démanteler l'ensemble des arsenaux nucléaires existants. UN ويتعين أن تشكل هذه الجهود جزءا من منهج شامل إزاء مشكلة نزع السلاح النووي، غرضه النهائي هو تفكيك كل صفيفة الترسانات النووية القائمة.
    Le but ultime est de rendre les pays autosuffisants, de les aider à créer ou à maintenir une main-d'œuvre durable, hautement spécialisée et bien formée dans toutes les disciplines de la science nucléaire et de ses applications. UN والهدف النهائي هو جعل البلدان تحقق الاكتفاء الذاتي ومساعدتها على بناء قاعدة موارد بشرية مستدامة ومدربة وعالية التخصص أو المحافظة عليها في جميع مجالات العلم النووي وتطبيقاته.
    L'objectif ultime est de mettre en place un système de gestion des frontières intégré. UN ويتمثل الهدف النهائي في إنشاء نظام للإدارة المتكاملة للحدود.
    L'objectif ultime est de permettre au secteur financier de retrouver sa fonction essentielle: appuyer les activités productives dans l'économie réelle. UN ويكمن الهدف النهائي في استعادة الوظيفة الأساسية للقطاع المالي، وهي دعم الأنشطة المنتجة في الاقتصاد الحقيقي.
    Son objectif ultime est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêchera toute perturbation humaine dangereuse du système climatique. UN ويتمثل هدف الاتفاقية النهائي في تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان على نحو خطير في النظام المناخي.
    L'objectif ultime est de parvenir à un développement durable en améliorant les conditions économiques et sociales. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية مستدامة، وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية.
    Il importe de garder à l'esprit que le but ultime est de réduire les souffrances en renforçant la stabilité économique et sociale des pays frappés par ce fléau. UN ومن المهم أن نعي أن الهدف الأسمى هو تخفيف المعاناة البشرية عن طريق تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المتضررة بهذه الآفة.
    L'objectif ultime est de constituer et de renforcer une société démocratique pluriethnique. UN والهدف النهائي من ذلك هو إقامة وتدعيم مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus