Le but ultime est de progresser vers les objectifs du Millénaire. | UN | والهدف النهائي هو التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Leur but ultime est de persuader l'opinion publique internationale que ces deux parties ne sont pas très différentes l'une de l'autre. | UN | والهدف النهائي هو اقناع الرأي العام الدولي بأن هذين الطرفين لا يختلفان لدرجة كبيرة. |
L'objectif ultime est de protéger et préserver aussi bien la santé humaine que la santé animale. | UN | والهدف النهائي هو حماية والمحافظة على صحة البشر والحيوان. |
Son objectif ultime est de faire en sorte que tous les hommes soient en tout temps capables de produire ou de se procurer les aliments essentiels dont ils ont besoin. | UN | ويكمن الهدف النهائي في ضمان أن يكون جميع الناس قادرين، في جميع اﻷوقات، على أن ينتجوا احتياجاتهم من اﻷغذية اﻷساسية أو أن يحصلوا عليها. |
L'objectif ultime est de créer et de stimuler la demande en faveur de leur application. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في دعم الطلب على التنفيذ وفي استحداث هذا الطلب. |
Toutefois, notre objectif ultime est de parvenir à un accord contraignant au niveau mondial sur le contrôle par les États du port. | UN | غير أن هدفنا الأسمى هو وضع اتفاق عالمي وملزم بشأن رقابة دولة الميناء. |
Leur objectif ultime est de maintenir un état permanent d'anarchie ou de créer un État militant. | UN | وهدفهم النهائي هو إما الحفاظ على حالة دائمة من الفوضى أو إقامة دولة متشددة. |
Le but ultime est de produire des citoyens qui seront capables de bâtir un avenir meilleur pour eux-mêmes et pour leur pays. | UN | والهدف النهائي هو تأهيل المواطنين على نحو يمكنهم من بناء مستقبل مشرق لأنفسهم وبلدهم. |
Le but ultime est de trouver des solutions viables qui permettront de jeter les bases d'un développement durable. | UN | والهدف النهائي هو إيجاد حلول دائمة، ومن ثم تهيئة المجال للتنمية المستدامة. |
Notre objectif ultime est de concentrer nos efforts sur deux objectifs principaux. | UN | وهدفنا النهائي هو تركيز جهودنا على هدفين أساسيين. |
Dans tous ces systèmes, on suppose que la prestation de services et leur financement font l'objet d'un contrôle et que l'objectif ultime est de parvenir à la durabilité. | UN | يفترض، في جميع هذه المخططات، أنه يتم رصد تقديم الخدمات وتمويلها وأن الهدف النهائي هو بلوغ الاستدامة. |
L'objectif ultime est de conduire à la reconnaissance et à l'exécution les plus larges possibles des sentences arbitrales commerciales internationales dans différents États. | UN | والهدف النهائي هو تحقيق الاعتراف بقرارات التحكيم التجاري الدولي وإنفاذها في مختلف الدول على أوسع نطاق ممكن. |
L'objectif ultime est de créer un cadre commun de contrôle dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | وكان الهدف النهائي هو وضع إطار مشترك لوظائف المراقبة في اﻷمم المتحدة. |
Le but ultime est de prévenir de nouvelles grossesses chez les adolescentes. | UN | والهدف النهائي هو الحيلولة دون حدوث حالات حمل جديدة في صفوف المراهقات. |
Ces efforts doivent s'inscrire dans l'ensemble de la problématique du désarmement nucléaire dont le but ultime est de démanteler l'ensemble des arsenaux nucléaires existants. | UN | ويتعين أن تشكل هذه الجهود جزءا من منهج شامل إزاء مشكلة نزع السلاح النووي، غرضه النهائي هو تفكيك كل صفيفة الترسانات النووية القائمة. |
Le but ultime est de rendre les pays autosuffisants, de les aider à créer ou à maintenir une main-d'œuvre durable, hautement spécialisée et bien formée dans toutes les disciplines de la science nucléaire et de ses applications. | UN | والهدف النهائي هو جعل البلدان تحقق الاكتفاء الذاتي ومساعدتها على بناء قاعدة موارد بشرية مستدامة ومدربة وعالية التخصص أو المحافظة عليها في جميع مجالات العلم النووي وتطبيقاته. |
L'objectif ultime est de mettre en place un système de gestion des frontières intégré. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في إنشاء نظام للإدارة المتكاملة للحدود. |
L'objectif ultime est de permettre au secteur financier de retrouver sa fonction essentielle: appuyer les activités productives dans l'économie réelle. | UN | ويكمن الهدف النهائي في استعادة الوظيفة الأساسية للقطاع المالي، وهي دعم الأنشطة المنتجة في الاقتصاد الحقيقي. |
Son objectif ultime est de stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêchera toute perturbation humaine dangereuse du système climatique. | UN | ويتمثل هدف الاتفاقية النهائي في تثبيت تركيزات غازات الاحتباس الحراري في الجو عند مستوى يحول دون تدخل الإنسان على نحو خطير في النظام المناخي. |
L'objectif ultime est de parvenir à un développement durable en améliorant les conditions économiques et sociales. | UN | ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق تنمية مستدامة، وتحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية. |
Il importe de garder à l'esprit que le but ultime est de réduire les souffrances en renforçant la stabilité économique et sociale des pays frappés par ce fléau. | UN | ومن المهم أن نعي أن الهدف الأسمى هو تخفيف المعاناة البشرية عن طريق تعزيز الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في البلدان المتضررة بهذه الآفة. |
L'objectif ultime est de constituer et de renforcer une société démocratique pluriethnique. | UN | والهدف النهائي من ذلك هو إقامة وتدعيم مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق. |