La part des femmes diplômées d'un établissement d'enseignement supérieur a augmenté, passant de 58,1 % en 2007 à 60,8 % en 2010. | UN | وارتفعت نسبة النساء المتخرجات من إحدى مؤسسات التعليم العالي من 58.1 في عام 2007 إلى 60.8 في المائة في عام 2010. |
Les diplômés de l'enseignement secondaire peuvent immédiatement entrer dans un établissement d'enseignement supérieur. | UN | ويمكن لخريجي التعليم الثانوي الانخراط فوراً في مؤسسات التعليم العالي. |
Simultanément, il servira d'orientation aux jeunes femmes lorsqu'elles cherchent un établissement d'enseignement supérieur qui encourage leurs intérêts. | UN | وفي الوقت نفسه من المقرر أن تعمل بالنسبة للنساء الشابات كتوجه في السعي إلى مؤسسة للتعليم العالي تنهض بمصالحهن. |
Sur une population estimée à 88 millions d'habitants, 2,8 % fréquentent un établissement d'enseignement supérieur. | UN | واستناداً إلى العدد المقدَّر للسكان والبالغ 88 مليون، فإن عدد الطلاب الملتحقين بالتعليم العالي يعادل ما نسبته 2.8 في المائة من عدد السكان. |
Si un établissement d'enseignement supérieur apprend qu'un(e) étudiant(e) a été victime de harcèlement, l'incident doit faire l'objet d'une enquête et l'établissement doit, au besoin, prendre des mesures visant à prévenir tout nouvel incident de ce genre. | UN | فإذا علمت أي مؤسسة تعليمية عليا أن هناك طالباً يرى أنه تعرض للتحرش، فإنه يجب التحقيق في هذه الواقعة ويتعين على المؤسسة أن تتخذ خطوات لمنع استمرار التحرش عند الضرورة. |
L'on peut en dire autant des diplômés des écoles secondaires du deuxième cycle qui n'ont pas réussi à entrer dans un collège ou un établissement d'enseignement supérieur. | UN | ويمكن القول إن عدد الأشخاص الذين أكملوا التعليم الثانوي وعجزوا عن الالتحاق بالجامعات ومؤسسات التعليم العالي يرتفع أيضاً. |
565. Un étranger ou un apatride paie des frais d'études conformément au contrat signé avec un établissement d'enseignement supérieur. | UN | أقسام تعمل بالمراسلة 565- ويدفع الأجنبي أو عديم الجنسية الرسوم وفقاً للعقد الذي وقّعه مع مؤسسة التعليم العالي. |
Chaque année, 20 personnes partent en Chine pour suivre à leurs frais une formation dans un établissement d'enseignement supérieur chinois. | UN | وفي كل سنة، يتابع 20 مواطناً أوزبكياً دراستهم في مؤسسات التعليم العالي في الصين على نفقتهم الخاصة. |
Le Département continue de chercher à s'assurer le soutien d'un établissement d'enseignement supérieur qui ferait des traductions en arabe à titre gracieux. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام سعيها إلى حشد دعم إحدى مؤسسات التعليم العالي لتقديم ترجمات إلى العربية بدون مقابل. |
Le Département continue de vouloir s'assurer le soutien d'un établissement d'enseignement supérieur qui ferait les traductions en arabe à titre gracieux. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها لحشد دعم إحدى مؤسسات التعليم العالي لتقديم ترجمات إلى العربية بدون مقابل. |
Être autonome, c'est, pour un établissement d'enseignement supérieur, jouir du degré de liberté dont il a besoin pour prendre des décisions efficaces, qu'il s'agisse de ses travaux, de ses normes, de sa gestion ou de ses activités connexes. | UN | والاستقلال هو درجة من الحكم الذاتي لازمة لكي تتخذ مؤسسات التعليم العالي القرارات بفعالية بالنسبة للعمل الأكاديمي ومعاييره وإدارته وما يرتبط به من أنشطة. |
Être autonome, c'est pour un établissement d'enseignement supérieur jouir du degré d'indépendance dont il a besoin pour prendre des décisions efficaces, qu'il s'agisse de ses travaux, de ses normes, de sa gestion ou de ses activités connexes. | UN | والاستقلال هو درجة من حكم النفس لازمة لكي تتخذ مؤسسات التعليم العالي القرارات بفعالية بالنسبة للعمل الأكاديمي ومعاييره وإدارته وما يرتبط بذلك من أنشطة. |
Nouveaux étudiants inscrits dans un établissement d'enseignement supérieur | UN | طلبة جدد في مؤسسات التعليم العالي |
Étudiants et enseignants chypriotes turcs peuvent ainsi passer un an dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur d'un pays de l'Union européenne et le niveau de financement est nettement supérieur à celui du programme Erasmus. | UN | ويمكّن هذا البرنامج الطلاب والمدرسين القبارصة الأتراك من قضاء سنة في الخارج، في جامعة أو مؤسسة للتعليم العالي داخل الاتحاد الأوروبي، ويتيح مستوى تمويل أعلى بكثير مما يتيحه برنامج إيراسموس. |
Le HSP III a permis à de nombreux jeunes chercheurs de sexe féminin de retourner dans un établissement d'enseignement supérieur après la < < pause bébé > > . | UN | وأدى البرنامج الخاص الثالث إلى تمكين كثير من النساء الشباب العالمات إلى العودة إلى مؤسسة للتعليم العالي بعد فترة انقطاع من أجل تربية الطفل. |
Ce programme, qui permet à des étudiants et des enseignants chypriotes turcs de passer un an à l'étranger dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur d'un pays de l'Union européenne, dispose d'un niveau de financement nettement supérieur à celui du Programme Erasmus. | UN | ويمكن هذا البرنامج الطلاب والمعلمين القبارصة الأتراك من الدراسة لمدة سنة واحدة في جامعة أو مؤسسة للتعليم العالي في بلدان الاتحاد الأوروبي، ويتيح مستوى تمويل أعلى بكثير من برنامج إيرازمس. |
Les bourses d'encouragement sont financées sur le budget d'un établissement d'enseignement supérieur ou à l'aide d'autres fonds et sont accordées aux meilleurs étudiants en tenant compte des résultats de leurs études ou d'autres travaux universitaires. | UN | وتُسند المنح الحفازة الممولة من ميزانية مؤسسة تعليمية عليا أو من صناديق أخرى إلى الطلبة الأكثر تفوقا مراعاة لنتائج دراستهم وإنجازات أكاديمية أخرى. |
Plus de 25 femmes occupent actuellement des fonctions dans l'appareil dirigeant du pays, et sont, par exemple, vice-premier ministre, ministre ou vice-ministre, diplomate, directrice adjointe d'une administration régionale, municipale ou locale, rédactrice en chef d'un média, chef d'un établissement d'enseignement supérieur ou d'un centre de recherche, responsable d'une commission électorale nationale ou locale. | UN | وحالياً، يشارك في قيادة البلاد أكثر من 25 امرأة، بما في ذلك في مناصب نائب رئيس الوزراء والوزراء ونواب الوزراء والموظفين الدبلوماسيين ونواب رؤساء المدن والأقاليم وإدارات المقاطعات، ورؤساء وسائل الإعلام، ومؤسسات التعليم العالي ومؤسسات البحوث، وقادة اللجان الانتخابية على المستويين المركزي والمحلي. |
Jusqu'en 2003, le pays ne comptait qu'un établissement d'enseignement supérieur, l'Université d'Asmara, créée en 1958 par des missionnaires italiens. | UN | 131- حتى عام 2003 كانت مؤسسة التعليم العالي الوحيدة في البلد هي جامعة أسمرة التي أنشأها المبشرون الإيطاليون في عام 1958. |
Femmes inscrites dans un établissement d'enseignement supérieur, en pourcentage du nombre de femmes dans la tranche d'âge correspondante | UN | نسبة التحاق الإناث في التعليم العالي إلى مجموع الإناث في الفئات العمرية المعنية |
94. Quatre-vingt-deux pour cent des élèves ayant achevé le cycle d'études secondaires se portent candidats pour poursuivre leurs études dans un établissement d'enseignement supérieur. | UN | 94- ويسعى 82 في المائة من التلاميذ الذين يستكملون التعليم الثانوي العالي إلى الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
124. En vertu de l'article 11 de la loi susvisée, tous les élèves ayant terminé l'école secondaire peuvent concourir sur un pied d'égalité en vue d'être admis dans un établissement d'enseignement supérieur appliqué. | UN | 124- وبموجب المادة 11 من قانون المدارس العليا التطبيقية، يتمتع جميع الأشخاص الحاصلين على تعليم ثانوي بحق متساو للتنافس على تسجيل أنفسهم في مدرسة عليا تطبيقية. |
Accueillie par le Gouvernement autrichien à Laxenbourg près de Vienne, l'École supérieure internationale de lutte anticorruption vise à devenir un établissement d'enseignement supérieur qui diffusera des connaissances spécialisées sur la lutte contre la corruption dans le monde entier. | UN | وهذه المؤسسة هي الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي تستضيفها حكومة النمسا في لاكسمبورغ، في ضواحي فيينا، وتهدف إلى أن تصبح مؤسسة تعليم عال تنشر في جميع أنحاء العالم المعرفة المتخصّصة المتعلقة بمكافحة الفساد. |