Le Canada accueille favorablement le fait que les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada salue le fait que tous les États de la région qui sont parties au Traité ont ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بتصديق جميع دول المنطقة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
ii) Conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | `2 ' إبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
ii) Conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique; | UN | `2 ' إبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ |
La Finlande a conclu un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et a signé et ratifié le Protocole additionnel. | UN | 7 - وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي. |
En outre, nous demandons aux États de la région qui ne l'ont pas encore fait de négocier et de conclure un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et de veiller à ce qu'il entre en vigueur dès que possible. | UN | إضافة إلى ذلك، ندعو جميع دول المنطقة، التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شامل مع الوكالة، إلى التفاوض مع الوكالة حول هذه الاتفاقات وإدخالها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن. |
À cet égard, son gouvernement a appelé les États parties n'ayant pas encore conclu un accord de garanties généralisées avec un protocole additionnel à le faire, afin de rassurer la communauté internationale sur le fait que leurs activités nucléaires sont bien destinées à des fins pacifiques. | UN | وفي هذا الصدد تدعو حكومة بلدها الدول الأطراف إلى أن تُبرم كذلك اتفاق ضمانات شاملا مع بروتوكول إضافي بفعل ذلك بغية طمأنة المجتمع الدولي إلى أن أنشطتها النووية مقصورة على الاستخدام في الأغراض السلمية. |
Le Canada se félicite de ce que les États signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région aient ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Le Canada se félicite de ce que les États signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires dans la région aient ratifié un accord de garanties généralisées avec l'AIEA. | UN | وترحب كندا بقيام دول المنطقة الموقعة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالتصديق على اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Conférence invite instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et à placer toutes leurs installations nucléaires dans le cadre de son dispositif de garanties. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول التي لم توقع بعدُ اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك وإخضاع أي مرافق نووية لترتيب ضمانات الوكالة. |
La Conférence invite instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait à signer un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et à placer toutes leurs installations nucléaires dans le cadre de son dispositif de garanties. | UN | ويحث المؤتمر جميع الدول التي لم توقع بعدُ اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك وإخضاع أي مرافق نووية لترتيب ضمانات الوكالة. |
Enfin, il ne fait pas de doute que l'adhésion inconditionnelle de ce régime au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et la conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'AIEA aboutiraient rapidement à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وأخيرا، لا شك في أن التزام ذلك النظام دون شروط بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإبرامه اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، سيؤدي إلى التبكير بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Il est incontestable que l'adhésion inconditionnelle du régime sioniste au Traité et la conclusion d'un accord de garanties généralisées avec l'AIEA permettraient de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | ولا شك في أن انضمام النظام الصهيوني غير المشروط إلى المعاهدة وإبرامه اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة سيمهدان الطريق لتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط. |
Nous demandons aux États qui ne l'ont pas encore fait de conclure un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et d'envisager de signer et de ratifier un protocole additionnel. | UN | ونحن ندعو الدول التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك، وأن تنظر في توقيع بروتوكول إضافي والتصديق عليه. |
Ainsi, mon pays a conclu, en 1973, un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et, en 2004, il a signé un protocole additionnel à cet accord de garanties en vertu du TNP. | UN | وهكذا، أبرمت بلدي في عام 1973 اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعنا في عام 2004 بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بذلك الاتفاق في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
En application de l'article III, le Canada a conclu un accord de garanties généralisées avec l'AIEA en vue de l'application des garanties en conjonction avec le TNP. | UN | 7 - وعملا بالمادة الثالثة، وضعت كندا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التطبيق وذلك من أجل تطبيق الضمانات المتصلة بمعاهدة عدم الانتشار. |
La Finlande a conclu un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et a signé et ratifié le Protocole additionnel. | UN | 7 - وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي. |
La Finlande a conclu un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et a signé et ratifié le Protocole additionnel, qui est entré en vigueur le 30 avril 2004, en même temps que les autres membres de l'Union européenne. | UN | وقد أبرمت فنلندا اتفاقا للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعت وصدقت على البروتوكول الإضافي الذي دخل حيز النفاذ في 30 نيسان/أبريل 2004 وذلك بالتزامن مع باقي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
L'Iran a été parmi les premiers pays à ratifier le TNP et à conclure un accord de garanties généralisées avec l'AIEA, plaçant ainsi ses installations sous la surveillance de l'Agence. | UN | وكانت إيران من أوائل البلدان التي صادقت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأبرمت اتفاق ضمانات شامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووضعت بذلك منشآتها تحت إشراف الوكالة. |
En juin 1973, conformément au paragraphe 1 de l'article III du Traité, l'Iran a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وفي حزيران/يونيه 1973 أبرمت إيران، وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة، اتفاق ضمانات شاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Nous devons cependant rappeler que l'inobservation par 32 États de l'obligation fondamentale de conclure un accord de garanties généralisées avec l'Agence risque de rendre le système international de garanties extrêmement vulnérable. | UN | ولكن يجب علينا أيضا الإشارة إلى أن فشل 32 دولة في الوفاء بالالتزام الأساسي بإبرام اتفاق شامل للضمانات مع الوكالة له إمكانية إيجاد ضعف كبير في النظام الدولي للضمانات. |
L'adhésion à un accord de garanties généralisées avec l'AIEA et à un protocole additionnel devrait être la norme pour tous les États parties et devenir une condition pour toute fourniture nouvelle de matières nucléaires. | UN | وأكدت أن التقيد بأحكام اتفاق للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكول إضافي يجب أن يكون هو الممارسة العادية لجميع الدول وأن يصبح شرطا للتزويد بأية إمدادات جديدة بالمواد النووية. |
- La Tunisie a conclu un accord de garanties généralisées avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) le 24 février 1989, qui a été ratifié conformément à la loi 15-90 du 12 février 1990. | UN | - أبرمت تونس اتفاقية الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 24 شباط/فبراير 1989 وتمت المصادقة عليها بمقتضى القانون رقم 90-15 المؤرخ 12 شباط/فبراير 1990. |