Elles prévoient également un accroissement net de 12,9 millions de dollars résultant de l'augmentation des coûts. | UN | كما تشمل المقترحات زيادة صافية قدرها ١٩,٢ مليون دولار تتصل بزيادات التكاليف. |
Il en résulterait un accroissement net de 11 postes au Cabinet du Secrétaire général et de sept postes temporaires au Bureau du Conseiller spécial pour les relations avec le public. | UN | وستتمثل النتيجة في تحقيق زيادة صافية تبلغ ١١ وظيفة في المكتب التنفيذي و ٧ وظائف مؤقته في مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة. |
Il en résulterait un accroissement net de 11 postes au Cabinet du Secrétaire général et de sept postes temporaires au Bureau du Conseiller spécial pour les relations avec le public. | UN | وستتمثل النتيجة في تحقيق زيادة صافية تبلغ ١١ وظيفة في المكتب التنفيذي و ٧ وظائف مؤقته في مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة. |
Au contraire, l'APD a connu un accroissement net au cours de la même période en République dominicaine, au Guyana et aux Îles Marshall. | UN | وكانت جزر مارشال والجمهورية الدومينيكية وغيانا بين البلدان التي تمتعت بزيادة صافية في المساعدة الانمائية الرسمية خلال تلك الفترة. |
50. un accroissement net des ressources financières ne suffirait pas à apporter des changements de grande ampleur dans les politiques nationales, régionales et mondiales. | UN | ٥٠ - ومضى يقول إن الزيادة الصافية في الموارد المالية لا يمكن أن تؤدي، في حد ذاتها، إلى تغييرات كبيرة في السياسات المحلية واﻹقليمية والعالمية. |
En 1993, la communauté internationale a réussi à localiser et à enlever près de 100 000 mines; toutefois, 2 millions de nouvelles mines ont été posées au cours de la même année, entraînant un accroissement net de 1,9 million de mines non neutralisées dans le monde pour cette seule année. | UN | وفي عام ١٩٩٣، نجح المجتمع الدولي في العثور على حوالي ٠٠٠ ١٠٠ لغم وإزالتها؛ ولكن جرى زرع مليوني لغم جديد أثناء نفس العام، مما يسفر عن زيادة صافية مقدارها ١,٩ مليون لغم غير مزال في العالم في هذا العام وحده. |
Ces fonds ne devront pas provenir d'une reprogrammation des contributions des donateurs existantes, un accroissement net des ressources s'avérant nécessaire. | UN | ولا ينبغي تدبير تلك الأموال عن طريق إعادة برمجة التبرعات الحالية المقدمة من الجهات المانحة لأن المطلوب هو إحداث زيادة صافية في الموارد. |
Compte tenu de l'obligation d'appliquer les Normes minimales de sécurité opérationnelle pour les résidences et les communications, les crédits demandés marquent un accroissement net de 10 %, passant de 1 million à 1,1 million de dollars. | UN | ولضمان الامتثال الإلزامي لمعايير الأمم المتحدة التشغيلية الدنيا للسلامة والأمن بشأن أمن الإقامة والاتصالات، زيدت الاعتمادات زيادة صافية بمعدل 10 في المائة من 1.0 مليون دولار إلى 1.1 مليون دولار. |
** Le montant de la contribution du Gouvernement du pays hôte ayant en outre augmenté de 114 000 dollars, il faut donc tabler sur un accroissement net des ressources nécessaires prévues de 9 713 000 dollars. | UN | * بالإضافة إلى ذلك، ارتفع مبلغ مساهمة حكومة البلد المضيف بمقدار 000 114 دولار، مما أسفر عن زيادة صافية قدرها 000 713 9 دولار في الاحتياجات المتوقعة من الموارد. |
On prévoit un accroissement net de 11 unités dans les effectifs proposés pour l'exercice 2003/04, ce qui porterait le nombre des postes de 615 à 626. | UN | 31 - ومن المقترح إحداث زيادة صافية في الوظائف قدرها 11 وظيفة في الفترة 2003/2004، أي رفع عددها من 615 إلى 626 وظيفة. |
Après déduction du montant des contributions du personnel, la comparaison avec les crédits ouverts pour 2004 fait apparaître un accroissement net de 252 600 euros par an. | UN | وبعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يمثل هذا المبلغ زيادة صافية قدرها 600 252 يورو في السنة مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2004. |
b) un accroissement net de 376 600 dollars pour la rubrique Programme de travail, soit : | UN | (ب) تأتي زيادة صافية قدرها 600 376 دولار، ترد تحت بند برنامج العمل، نتيجة لما يلي: |
S'agissant des postes, le Comité note qu'il est proposé pour 2008 un accroissement net de 15 postes, soit un chiffre de 5 205 par rapport à 5 190 dans le budget approuvé, et pour 2009 une diminution nette de 108 postes, soit 4 824 par rapport à 4 932 dans le budget approuvé. | UN | وعن مستوى الوظائف، تلاحظ اللجنة أن زيادة صافية في عددها بواقع 15 وظيفة لعام 2008 قد اقترحت ليصل العدد إلى 205 5 وظائف مقارنة ﺑ 190 5 وظيفة معتمدة، وتلاحظ انخفاضاً صافياً في عددها بواقـع 108 وظائـف بالنسبة لعام 2009 ليصل إلى 824 4 وظيفة مقابل 932 4 وظيفة معتمدة. |
** Le montant de la contribution du Gouvernement du pays hôte ayant en outre augmenté de 114 000 dollars, il faut donc tabler sur un accroissement net des ressources nécessaires prévues de 9 713 000 dollars. | UN | ** بالإضافة إلى ذلك، ارتفع مبلغ مساهمة البلد المضيف بمقدار 000 114 دولار، مما أسفر عن زيادة صافية قدرها 000 713 9 دولار في الاحتياجات المتوقعة من الموارد. |
Étant donné qu'il est prévu d'étendre le champ d'action de la Mission à la partie orientale de la République démocratique du Congo, on propose un accroissement net de sept postes pour cette section. | UN | 15 - بالنظر إلى التوسع المتوخى في أنشطة البعثة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، تُقترح زيادة صافية تتمثل في سبع وظائف. |
Les effectifs proposés pour le personnel recruté dans le pays font apparaître un accroissement net de 405 postes qui est le résultat d'une réduction de 2 postes dans les services organiques et d'un accroissement de 407 postes à la Division de l'administration. | UN | 20 - تُظهر الاحتياجات المقترحة من الموظفين الوطنيين زيادة صافية في عدد الوظائف تتمثل في 405 وظائف، نتيجة لإلغاء وظيفتين في المكاتب الفنية وإنشاء 407 وظائف في شعبة الإدارة. |
Compte tenu de l'ouverture envisagée de nouveaux centres d'accueil pour le désarmement, la démobilisation, le rapatriement, la réinstallation et la réinsertion et de l'augmentation de la charge de travail de la Section, on propose un accroissement net de 38 postes. | UN | 23 - نظرا لتوخي فتح مراكز استقبال جديدة لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والإدماج، ولزيادة عبء عمل قسم الخدمات العامة، تُقترح زيادة صافية تتمثل في 38 وظيفة. |
31.6 Les montants qu'il est proposé d'inscrire au budget ordinaire au titre de ce chapitre accusent un accroissement net de 1 803 300 dollars (8,6 %), par rapport au montant approuvé pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 31-6 وتبين المبالغ المقترح إدراجها في الميزانية العادية تحت هذا الباب زيادة صافية عن مستوى المبالغ المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 مقدارها 300 803 1 دولار أو 8.6 في المائة. |
Le montant total des ressources prévues pour l'exercice biennal 2008-2009 s'élève à 68 680 900 francs suisses, avant réévaluation des coûts, soit un accroissement net de 0,4 % par rapport à l'exercice biennal précédent. | UN | والمستوى الإجمالي المقترح للموارد لفترة السنتين 2008-2009 هو 900 680 68 فرنك سويسري قبل إعادة تقدير التكاليف، أي بزيادة صافية قدرها 0.4 في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين السابقة. |
32 PCN (4 ajouts et 2 retraits, soit un accroissement net de 2 nouveaux PCN dotés d'un bureau de pays) | UN | 32 بلدا مساهما صافيا (إضافة 4 بلدان وإلغاء بلدين، الزيادة الصافية هي بلدان جديدان من بلدان المساهمة الصافية فيهما مكتب قطري) |
19. Les frais de gestion du portefeuille (26 861 700 dollars) représentaient un accroissement net de 283 800 dollars. | UN | ١٩ - تتضمن تكاليف الاستثمار البالغة ٧٠٠ ٨٦١ ٢٦ دولار نموا صافيا في الموارد يبلغ ٨٠٠ ٢٨٣ دولار. |
52. L'Initiative PPTE part du principe selon lequel l'allégement de la dette accordé constituerait un accroissement net de l'aide publique au développement (APD). | UN | 52- وقد وضعت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على أساس أن تخفيض الديون الذي يتم بموجبها سيكون بمثابة إضافة صافية إلى مجموع حجم المساعدة الإنمائية الرسمية. |