"un acte de terrorisme ou" - Traduction Français en Arabe

    • إرهابي أو
        
    • عملا إرهابيا أو
        
    - Quiconque peut raisonnablement être soupçonné de préparer ou de commettre un acte de terrorisme ou de financer un tel acte, UN لأي شخص قد يشتبه في أنه يقوم حقا بالإعداد لعمل إرهابي أو ارتكاب أو تمويل هذا العمل،
    L'autorisation d'exportation est refusée si les biens risquent de servir à commettre un acte de terrorisme ou ont de fortes chances d'être détournés. UN ولن يمنح الترخيص إذا كان من المحتمل أن تستخدم السلع في أي نشاط إرهابي أو كان من المحتمل احتمالا راجحا تحويل وجهتها.
    Selon le rapport, l'entrée sur le territoire norvégien peut être refusée à un ressortissant étranger soupçonné ou accusé d'avoir commis un acte de terrorisme ou d'y avoir participé. UN وفقا للتقرير، يجوز منع دخول أي شخص أجنبي مشتبه فيه أو متهم بارتكاب عمل إرهابي أو بالمشاركة فيه.
    L'accusation de meurtre emportant la peine de mort était fondée sur le fait que ces meurtres avaient été commis au cours d'un acte de terrorisme ou pour en favoriser l'accomplissement. UN وكان أساس الاتهام بالقتل العمد هو أنه ارتكب في خضم عمل إرهابي أو دعمه.
    - Qui a commis un acte de terrorisme ou donné sanctuaire à toute personne qu'il sait avoir commis une infraction de ce type; UN - إذا ارتكب عملا إرهابيا أو وفر ملاذا آمنا لشخص يعرف أنه ارتكب مثل هذه الجريمة؛
    :: L'article 9 interdit la fabrication et la détention, dans l'intention de les utiliser, de matières ou de dispositifs radioactifs en vue de préparer un acte de terrorisme ou à des fins terroristes. UN :: يحظر البند 9 إنتاج وحيازة المواد أو الأجهزة المشعة بنية استخدامها في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    :: L'article 10 érige en infraction l'emploi de matières ou de dispositifs radioactifs aux fins de la préparation d'un acte de terrorisme ou à des fins terroristes. UN :: يجرم البند 10 استخدام المواد أو الأجهزة المشعة في التحضير لعمل إرهابي أو لأغراض الإرهاب.
    Je ne peux pas vous dire si ce qui arrive est un acte de terrorisme ou un acte de Dieu, mais on vous tiendra au courant dès qu'on en saura plus. Open Subtitles لا أستطيع أن أُخبركم إن ماحدث هو عملٌ إرهابي أو مشيئة الرب سنعلم الجميع بالتطورات حالما تصل
    Si l'étranger n'a pas été condamné pour une infraction pénale mais est soupçonné d'avoir commis un acte de terrorisme ou est accusé d'un tel acte, ou est soupçonné d'avoir participé à la commission d'une tel acte, il peut se voir refuser l'entrée en application de la loi sur l'émigration. UN وإذا لم يكن الأجنبي قد أدين سابقا بعمل إجرامي ولكنه مشتبه فيه أو متهم بارتكاب عمل إرهابي أو المشاركة فيه، يمكن منعه من الدخول بموجب قانون الهجرة.
    8. < < Organisation terroriste > > : organisation créée dans le but de commettre un acte de terrorisme ou prévoyant la possibilité de recourir au terrorisme dans ses activités. UN 8 - " تنظيم إرهابي " - هو تنظيم ينشأ بغرض تنفيذ عمل إرهابي أو لتحين فرصة للجوء إلى الإرهاب.
    En vertu de l'article 6 de la Loi sur la prévention du terrorisme, toute personne qui sollicite un soutien ou offre un soutien dans le cadre d'un acte de terrorisme ou qui sollicite un soutien pour ou offre de soutenir une organisation proscrite se rendra coupable d'une infraction. UN وبموجب المادة 6 من قانون منع الإرهاب، أيُّما شخص يطلب الدعم أو يعرضه فيما يتعلق بعمل إرهابي أو يطلب الدعم أو يعرضه على منظمة محظورة يكون قد ارتكب جريمة.
    Une compréhension des niveaux catastrophiques de destruction, de mort et de souffrance irrémédiables qui résulteraient de l'explosion d'une seule ogive nucléaire à proximité d'une région peuplée nous oblige à tirer une seule conclusion : aucune explosion de cette nature ne doit jamais se produire, que ce soit le fait d'un accident, d'un acte de terrorisme ou d'un acte de guerre. UN رغم المستويات المأساوية للدمار والموت والمعاناة التي لا سبيل الى معالجتها الناشئة عن انفجار رأس حربي نووي واحد بالقرب من مكان آهل بالسكان، يفرض علينا استنتاجا واحدا هو أنه يجب ألا يحدث هذا الانفجار على اﻹطلاق، سواء كان بطريق الصدفة أو عن طريق عمل إرهابي أو في حرب.
    Les garanties de non-répétition comprennent l'obligation d'enquêter et de prendre toutes les mesures raisonnables pour détecter les défaillances du système et les erreurs humaines ainsi que l'obligation de réformer les lois et les pratiques administratives susceptibles d'avoir été à l'origine d'une occasion de commettre un acte de terrorisme ou d'y avoir contribué. UN ضمانات عدم التكرار تشمل الالتزام أثناء التحقيق باتخاذ جميع الخطوات المعقولة لتحديد أوجه القصور في النظام والأخطاء البشرية، والالتزام بإصلاح القوانين والممارسات الإدارية التي يمكن أن تكون قد أوجدت فرصة ارتكاب عمل إرهابي أو أسهمت في إفساح المجال أمام ارتكابه.
    L'article 18 de cette loi ainsi modifiée rend passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins cinq ans, qui peut aller jusqu'à la réclusion à perpétuité, ainsi que d'une amende, l'entente en vue de commettre un acte de terrorisme ou tout acte préparatoire à la commission d'un tel acte, ainsi que le fait de prôner, encourager, conseiller, faciliter sciemment la commission de tels actes ou inciter à les commettre. UN وتنص المادة 18 من القانون على السجن لمدة لا تقل عن 5 سنوات، ولكن يمكن أن تمتد إلى السجن مدى الحياة، مع إمكانية فرض غرامة، على أي شخص يتآمر لارتكاب عمل إرهابي أو عمل يمهد لارتكاب عمل إرهابي أو يحاول ارتكابه أو يدعو إليه أو يتواطأ عليه أو يشير به أو يحرض عليه أو يسهل ارتكابه عن علم.
    c) Est rassemblé pour commettre un acte de terrorisme ou parallèlement à un acte de terrorisme. UN (ج) التي جـُـمعـت للقيام بعمل إرهابي أو بالاقتران بــه. "
    En conséquence, lorsqu'une personne est soupçonnée à juste titre de préparer ou de réaliser un acte de terrorisme ou de financer le terrorisme, les autorités de police gèlent sans délai inutile tout bien appartenant à ce suspect ou à toutes personnes ou entités susmentionnées. UN وبناء على ذلك، فإنه عندما يشتبه بأحد الأشخاص لسبب معقول بأنه يعد لعمل إرهابي أو لتمويل الإرهاب أو لتنفيذه، يتعين على سلطات الشرطة أن تجمد دون تأخير جميع ممتلكات المشتبه به أو الأشخاص أو الكيانات المشار إليها أعلاه.
    Il donne également au Service le droit de saisir des biens en transit dans les eaux australiennes, lorsque l'on est fondé à penser qu'ils sont liés, directement ou indirectement, à la perpétration d'un acte de terrorisme ou lorsque la cargaison est de nature à porter atteinte à la défense ou à la sécurité du pays ou à la paix et à la sécurité internationales. UN كما يعطي القانون الجمارك السلطة لمصادرة البضائع وهي تعبر المياه الأسترالية حيثما وجد ما يدعو للاشتباه في أنها متصلة بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بارتكاب عمل إرهابي أو حيثما كان من المرجح أن تضر الشحنة بالتدابير الدفاعية أو الأمنية لأستراليا أو تهدد السلام والأمن على الصعيد الدولي.
    C'est pourquoi lorsque quelqu'une personne ou entité est à bon droit soupçonnée de préparer ou d'avoir commis un acte de terrorisme ou de financer le terrorisme, les autorités de police décident de geler sans retard tous les biens lui appartenant. UN وبناء على ذلك، فإنه عندما يشتبه في أحد الأشخاص بصورة جدية بالإعداد لعمل إرهابي أو بتمويل الإرهاب أو بتنفيذه، تقرر سلطات الشرطة أن تجمد دون تأخير أي ممتلكات للمشتبه فيه أو للأشخاص أو الكيانات كما أشير من قبل.
    En conséquence, lorsqu'une personne est soupçonnée à bon escient de fomenter ou d'exécuter un acte de terrorisme ou de financer le terrorisme, les autorités de police devront décider de procéder sans délai au gel de tout bien appartenant à la personne suspecte et à toute personne ou entité susmentionnées. UN وبناء على ذلك، فإنه عندما يشتبه في أحد الأشخاص لسبب معقول بالإعداد لعمل إرهابي أو بتمويل الإرهاب أو بتنفيذه، تقرر سلطات الشرطة أن تجمد دون تأخير أي ممتلكات للمشتبه فيه أو للأشخاص أو الكيانات كما أشير من قبل.
    À son entrée en vigueur, le projet de loi contre le terrorisme instituerait une peine de 20 ans pour quiconque recèlerait ou cacherait des personnes ou empêcherait, entraverait ou gênerait la capture de toute personne, en sachant ou en ayant des raisons de croire que ladite personne a commis, a l'intention ou est susceptible de commettre un acte de terrorisme ou bien est membre d'un groupe terroriste. UN سينص مشروع قانون مكافحة الإرهاب عندما يُسن على عقوبة مدتها 20 سنة لإيواء أو إخفاء أشخاص أو منع أو إعاقة أو التدخل في اعتقال أي شخص آخر إذا كان معلوما، أو هناك ثمة ما يدعو إلى الاعتقاد، بأنه ارتكب عملا إرهابيا أو يخطط لارتكابه أو من المحتمل أن يرتكب عملا إرهابيا؛ أو يكون عضوا في جماعة إرهابية.
    a) Destinés à servir, en totalité ou en partie, à commettre un acte de terrorisme ou à le faciliter, ou destinés à servir les intérêts d'une personne qui commet un acte de terrorisme ou le facilite; ou UN (أ) بغرض استخدامها - بصورة كلية أو جزئية - في ارتكاب أو تسهيل ارتكاب عمل إرهابي أو لغرض إفادة أي شخص يرتكب عملا إرهابيا أو يسهل ارتكابه، أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus