Afin de compléter l'agenda pour la paix et l'agenda pour le développement, l'heure est venue de lancer un agenda pour l'action humanitaire. | UN | وتكملة لبرنامج للسلام وبرنامج للتنمية، ربما كان الوقت قد حان لبدء برنامج للعمل اﻹنساني. |
Cette expérience a renforcé la certitude de sa délégation dans la nécessité d'un agenda pour l'action humanitaire. | UN | لقد عززت تلك التجربة من إيمان وفده بالحاجة إلى برنامج للعمل الإنساني. |
Par conséquent, la nécessité de développer un agenda pour l'action humanitaire, ainsi que le demande ce rapport, est plus criante que jamais. | UN | وبناء عليه، فإن الحاجة إلى وضع برنامج للعمل الإنساني، وهو ما دُعي إليه في ذلك التقرير، أكبر من أي وقت مضى. |
7. Invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à renforcer encore ses activités et sa coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et avec les organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux, et à contribuer à l'élaboration d'un agenda pour l'action humanitaire; | UN | " 7 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة تعزيز أنشطته وتعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة ومع الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع الهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والمساعدة على استحداث برنامج للأعمال الإنسانية؛ |
11. Invite les États Membres, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, les entités compétentes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, notamment le Bureau indépendant pour les questions humanitaires, à renforcer leurs activités et leur coopération afin de poursuivre l'élaboration d'un agenda pour l'action humanitaire; | UN | 11 - تدعو الدول الأعضاء ومكتب منسق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمـــات الحكوميــــة الدولية وغير الحكومية، لا سيما المكتب المستقل للقضايا الإنسانية، إلى تعزيز الأنشطة والتعاون من أجل مواصلة إعداد برنامج للأعمال الإنسانية؛ |
Afin de compléter l'Agenda pour la paix et l'Agenda pour le développement, l'heure est venue de lancer un agenda pour l'action humanitaire. | UN | وتكملة لبرنامج للسلام وبرنامج للتنمية، ربما كان الوقت قد حان لبدء برنامج للعمل اﻹنساني. |
La résolution 57/184 de l'Assemblée générale exhorte les gouvernements à élaborer un agenda pour l'action humanitaire. | UN | فقد دعا قرار الجمعية العامة 57/184 إلى وضع برنامج للعمل الإنساني. |
2. Accueille avec satisfaction les efforts que le Secrétaire général continue de déployer dans le domaine humanitaire et exhorte les gouvernements à l'aider à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis, notamment à élaborer un agenda pour l'action humanitaire; | UN | " 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛ |
1. Accueille avec satisfaction les efforts que le Secrétaire général continue de déployer dans le domaine humanitaire et exhorte les gouvernements à l'aider à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis, notamment à élaborer un agenda pour l'action humanitaire, dans le respect du droit international; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في العمل على إقامة نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني وفق للقانون الدولي؛ |
Dans le contexte général de l'élaboration et de la mise en œuvre d'un agenda pour l'action humanitaire, le Secrétaire général invite donc les États Membres à faire connaître le plus rapidement possible leurs vues sur la question ainsi que leur appréciation des défis humanitaires auxquels ils sont confrontés sur le triple plan national, régional et international et leurs plans d'action face à ces défis. | UN | ويهيب الأمين العام بالدول الأعضاء، في السياق العام لإعداد برنامج للعمل الإنساني وتنفيذه، أن تقدم آراءها بشأن هذا الموضوع في أقرب فرصة، وأن تطلع غيرها على مفهومها للتحديات الإنسانية التي تواجهها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وعلى خططها في هذا الشأن. |
Il est extrêmement important que les États Membres donnent activement suite à l'idée lancée dans la résolution A/57/184 concernant l'élaboration d'un agenda pour l'action humanitaire. | UN | 5 - ومن الأمور التي لها أهمية قصوى أن تسعى الدول الأعضاء فعليا إلى متابعة الفكرة التي طرحتها الجمعية العامة في قرارها A/57/184، بشأن وضع برنامج للعمل الإنساني. |
Dans cette perspective, le Bureau a déjà pris des mesures préliminaires en vue d'élaborer un agenda pour l'action humanitaire, ainsi que l'avait demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 57/184 du 18 décembre 2002. | UN | وقد شرع المكتب بالفعل في هذا الصدد في الأعمال المبدئية المتعلقة بوضع برنامج للعمل الإنساني، حسبما اقترحته الجمعية العامة في قرارها 57/184، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
C'est ainsi qu'à l'occasion de la dernière conférence mondiale, le Comité international de la Croix-Rouge ainsi que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont entamé des délibérations autour d'un agenda pour l'action humanitaire et recensé certains problèmes humanitaires qui appellent l'attention de la communauté internationale. | UN | فعلى سبيل المثال، بدأت لجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، مداولات في آخر مؤتمر عالمي لهما، بشأن وضع برنامج للعمل الإنساني، وحددا بعض المشاكل الإنسانية التي تحتاج إلى حل من المجتمع الدولي. |
1. Accueille avec satisfaction les efforts que le Secrétaire général continue de déployer dans le domaine humanitaire et exhorte les gouvernements à l'aider à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis, notamment à élaborer un agenda pour l'action humanitaire, dans le respect du droit international ; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في العمل على إقامة نظام إنساني دولي جديد يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني وفقا للقانون الدولي؛ |
d) Au paragraphe 1, remplacer les mots < < promouvoir un ordre humanitaire international adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis > > par < < promouvoir un nouvel ordre humanitaire international adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis, notamment à élaborer un agenda pour l'action humanitaire > > ; | UN | (د) في الفقرة الأولى من المنطوق، أضيفت عبارة ``بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني ' ' ؛ |
1. Accueille avec satisfaction les efforts que le Secrétaire général continue de déployer dans le domaine humanitaire et exhorte les gouvernements à l'aider à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis, notamment à élaborer un agenda pour l'action humanitaire ; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني، وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛ |
1. Accueille avec satisfaction les efforts que le Secrétaire général continue de déployer dans le domaine humanitaire et exhorte les gouvernements à l'aider à promouvoir un nouvel ordre humanitaire international adapté aux nouvelles réalités et aux nouveaux défis, notamment à élaborer un agenda pour l'action humanitaire; | UN | 1 - تعرب عن تقديرها لما يبذله الأمين العام من جهود متواصلة في مجال العمل الإنساني وتحث الحكومات على مد يد المساعدة إليه في تعزيز نظام إنساني دولي يتلاءم والحقائق والتحديات الجديدة، بما في ذلك وضع برنامج للعمل الإنساني؛ |
a) Engager les gouvernements à faire connaître le plus rapidement possible leurs vues, fondées sur l'expérience, concernant les éléments constitutifs d'un agenda pour l'action humanitaire; | UN | (أ) حث الحكومات على أن تبادر في أقرب فرصة، وبناء على ما اكتسبته من خبرة، إلى تبادل الآراء بشأن العناصر التي يمكن أن يتألف منها برنامج للعمل الإنساني؛ |
11. Invite les États Membres, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, les entités compétentes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, notamment le Bureau indépendant pour les questions humanitaires, à renforcer leurs activités et leur coopération afin de poursuivre l'élaboration d'un agenda pour l'action humanitaire ; | UN | 11 - تدعو الدول الأعضاء ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، والهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، والمنظمـــات الحكوميــــة الدولية وغير الحكومية، بما فيها المكتب المستقل للقضايا الإنسانية، إلى تعزيز الأنشطة والتعاون من أجل مواصلة إعداد برنامج للأعمال الإنسانية؛ |
8. Prie le Secrétaire général de prendre les dispositions voulues pour que soit élaboré dans les meilleurs délais un agenda pour l'action humanitaire, en tenant compte des compétences et des vues des États Membres et de celles des organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux, avec le concours d'un groupe d'experts, et de lui faire rapport à sa soixante et unième session sur les progrès d'ensemble qui auront été accomplis. > > | UN | " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل في أقرب وقت ممكن على إعداد برنامج للأعمال الإنسانية، مع مراعاة خبرات وآراء الدول الأعضاء بالإضافة إلى الهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية وبمساعدة فريق من الخبراء، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن التقدم العام المحرز " . |