"un agent local" - Traduction Français en Arabe

    • موظف محلي
        
    • من الرتبة المحلية
        
    • وموظف واحد يعين محليا
        
    • أحد الموظفين المحليين
        
    • وموظف واحد بالرتبة المحلية
        
    • فإن موظفا فنيا محليا
        
    Chacune des fonctions principales serait dirigée par un chef (classe P-5), qui serait appuyé par un conseiller (classe P-4), ainsi que par un agent local. UN وسيرأس كلا من اﻷركان الثلاثة رئيس برتبة ف - ٥ يدعمه مستشار برتبة ف - ٤، فضلا عن موظف محلي واحد.
    Depuis août 1993, c'est un agent local des services généraux qui est responsable du Centre et aucun personnel d'appui supplémentaire n'a été recruté sur place. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٣، يتولى مسؤولية المركز موظف محلي من فئة الخدمات العامة. ولم يجر تعيين أي موظف محلي آخر للدعم.
    Malheureusement, les autorités n'ont pas encore donné la suite qu'il faudrait à ces incidents, pas plus qu'à l'assassinat, survenu antérieurement, d'un agent local de l'ONU. UN ومن المؤسف أن هذه الحوادث، إلى جانب ما سبق وقوعه من اغتيال موظف محلي بالأمم المتحدة، لا تزال بحاجة إلى متابعة سليمة من جانب السلطات.
    Des services auxiliaires de secrétariat seraient assurés par un agent local. UN وسيقدم الدعم من خدمات السكرتارية موظف من الرتبة المحلية.
    Le personnel du Bureau de liaison est actuellement composé d'un agent local et il est proposé d'ajouter un second poste au niveau local. UN ويعمل في مكتب الاتصال حاليا موظف واحد من الرتبة المحلية ويقترح إنشاء وظيفة ثانية من الرتبة المحلية.
    Chacun des membres peut avoir jusqu'à deux assistants et l'ONU doit prendre à sa charge les frais du troisième membre, de ses deux assistants (un secrétaire recruté sur le plan international et un agent local) ainsi que les divers frais de fonctionnement de leur bureau. UN ولكل عضو من اﻷعضاء أن يكون له اثنان من المساعدين، وتتكفل اﻷمم المتحدة بتكاليف العضو الثالث ومساعديه الاثنين )سكرتير واحد يعين دوليا، وموظف واحد يعين محليا( ومصروفات التشغيل المتنوعة لمكتبهم.
    L'annexe de l'état contient des précisions en ce qui concerne notamment le montant à prévoir pour le traitement de l'Envoyé spécial, au taux applicable aux personnes engagées en vertu d'un contrat-cadre, et pour le traitement et les dépenses communes de personnel afférents à un agent local qui secondera l'Envoyé spécial. UN وترد في مرفق البيان معلومات تتضمن مرتب المبعوث الخاص بالمعدلات المطبقة في الفترات التي يقضيها بالفعل في العمل، فضلا عن مرتب وتكاليف موظف محلي واحد سيقدم الدعم إلى المبعوث الخاص.
    Un contrôleur du PAM a été relâché sain et sauf le 27 février 1994 et un agent local du PAM le 2 mars 1994, avec trois agents locaux de l'UNICEF. UN وفي ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤ أطلق سراح مراقب من برنامج اﻷغذية العالمي سالما. كما أطلق سراح موظف محلي في البرنامج يوم ٢ آذار/مارس ١٩٩٤، مع ثلاثة موظفين وطنيين في اليونيسيف.
    (Recours d'un agent local de l'UNRWA contre la décision du Commissaire général de le rétrograder du poste de garde à celui d'éboueur) UN )طعن مقدم من موظف محلي لﻷونروا فـــي القــرار الذي اتخذه المفوض العام بتخفيض رتبته من رتبة حارس إلى عامل تنظيف صحي(
    (Recours d'un agent local de l'UNRWA contre la décision de le muter et de le rétrograder du poste d'assistant social à celui de commis) UN )طعن مقدم من موظف محلي تابع لﻷونروا في قرار نقله وخفض رتبته من اخصائي رعاية اجتماعية الى كاتب(
    (Recours d'un agent local de l'UNRWA contre la décision du Commissaire général de mettre fin à son engagement pour faute) UN )طعن مقدم من موظف محلي في اﻷونروا في القرار الذي اتخذه المفوض العام بإنهاء تعيينه لسوء سلوكه(
    (Recours formé par un agent local de l'UNRWA contre la décision du Commissaire général de mettre fin à son engagement à l'issue d'une période de stage) UN )طعن مقدم من موظف محلي في اﻷونروا في قرار المفوض العام إنهاء تعيينه بعد انتهاء فترة خدمة تحت الاختبار(
    Des bureaux des affaires civiles seront aussi mis en place à Goma, Kananga, Kisangani et Kindu; chacun sera dirigé par un fonctionnaire de la classe P-4, assisté d'un agent local. UN 41 - وسيُعين موظفون للشؤون المدنية أيضا في مكاتب غوما وكاناغا وكيسانغاني وكيندو اقتُرِح أن يكون رؤساؤها من فئة ف - 4 يدعم كلا منهم موظف محلي.
    27 août : à Goma, dans la commune de Karisimbi, un agent local d’une organisation humanitaire s’est vu dérobé par des militaires 500 000 nouveaux zaïres ainsi que plusieurs biens. UN وفي 27 آب/أغسطس: في غوما، في بلدة كاريسمبي، سرق عسكريون 000 500 زائير جديد وعدة أشياء أخرى من موظف محلي بإحدى المنظمات الإنسانية.
    Le Chef de la Section sera également assisté par un agent des services généraux et un agent local. La Section se compose comme suit : UN وسيساعد رئيس القسم موظف واحد من فئة الخدمات العامة وموظف واحد من الرتبة المحلية ويتكون القسم مما يلي:
    Le Conseiller du personnel sera assisté par un agent local. UN وسيساعد مستشار شؤون الموظفين موظف واحد من الرتبة المحلية.
    En outre, des services auxiliaires de secrétariat seraient fournis au chef des services généraux par un agent local. UN بالاضافة إلى ذلك، سيقدم سكرتير من الرتبة المحلية خدمات السكرتارية للرئيس.
    En outre, un agent local serait chargé de fournir des services auxiliaires de secrétariat à la Section. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيقوم موظف من الرتبة المحلية بخدمات السكرتارية للقسم.
    Chacun des membres peut avoir jusqu'à deux assistants et l'ONU doit prendre à sa charge les frais du troisième membre, de ses deux assistants (un secrétaire recruté sur le plan international et un agent local) ainsi que les divers frais de fonctionnement de leur bureau. UN ولكل عضو من اﻷعضاء أن يكون له اثنان من المساعدين، وتتكفل اﻷمم المتحدة بتكاليف العضو الثالث ومساعديه الاثنين )سكرتير واحد يعين دوليا، وموظف واحد يعين محليا( ومصروفات التشغيل المتنوعة لمكتبهم.
    Les services de sécurité locaux ont ordonné à de nombreux autres de ne pas retourner travailler à la MINUEE, et un agent local qui avait été relâché, aurait été de nouveau arrêté. UN وأمر عدد كبير آخر منهم من قِبل السلطات الأمنية المحلية بعدم الرجوع إلى العمل في البعثة، وقد أُبلغ أن أحد الموظفين المحليين أعيد اعتقاله بعد أن كان قد أطلق سراحه.
    Il est proposé que ces services soient dirigés par un administrateur général (D-1) qui serait assisté par un fonctionnaire d’administration (P-4), un agent du Service mobile, un agent des services généraux et un agent local. UN ويقترح أن يكون على رأس هذا المكتب موظف رئيسي )مد - ١( يساعده موظف إداري )ف - ٤(، وموظف واحد من فئة الخدمات الميدانية، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة وموظف واحد بالرتبة المحلية.
    35. Le Comité consultatif estime qu'en ce qui concerne les services du personnel un administrateur (P-4) doit suffire et qu'en ce qui concerne les services des achats et des voyages un agent local pourrait fournir, à moindres frais, les mêmes services qu'un spécialiste recruté sur le plan international au niveau P-3. UN ٣٥ - وفــي مجــال خدمات شؤون الموظفين، ترى اللجنة الاستشارية أن وظيفة واحدة من الفئة الفنية )ف - ٤( تكفي. أما في مجال خدمات الشراء والسفر فإن موظفا فنيا محليا يستطيع أداء الخدمات نفسها وبتكلفة أقل من موظف يعين دوليا بالرتبة ف - ٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus