"un ange" - Traduction Français en Arabe

    • ملاك
        
    • ملاكاً
        
    • ملاكا
        
    • ملاكًا
        
    • الملاك
        
    • كالملاك
        
    • ملاكٌ
        
    • كائن سامي
        
    • بملاك
        
    • ملاكَ
        
    • ملاكي
        
    • ملاكك
        
    • أحد الملائكة
        
    • لملاك
        
    • قديس
        
    Chaque culture a un mythe pour la justice, un ange vengeur, qui exige le châtiment pour les faibles et les innocents. Open Subtitles . بكل الثقافات هنالك إسطورة قاضٍ ملاك الثأر . الذي يُوقع العقاب . لأجل الأبرياء و الضعفاء
    Vous êtes la preuve que lorsqu'un ange quitte la terre, un autre prend sa place. Open Subtitles كنت البرهان الحقيقي أنه عندما يترك ملاك هذه الأرض، وآخر يأخذ مكانه.
    Le collecteur de dettes est un ange vengeur qui est embauché pour une vengeance juste. Open Subtitles جامع الديون هو ملاك مُنتقم يتم توظيفه ليقوم بإرتكاب إنتقامات شاعرية دقيقة
    J'ai rêvé que tu étais... un ange et j'étais un... héro. Open Subtitles كان لدي حلماً كنتِ فيه ملاكاً وأنا كنت بطلاً
    Le paradis m'envoie un ange pour me mettre à l'épreuve. Open Subtitles .. الجنة أرسلت إلي ملاكا لتعطيني فرصة أخرى
    Ca dit qu'on doit commencer avec le sang d'un ange chu Open Subtitles مكتوب هنا أنه يجب أن نبدأ بدماء ملاك منشق
    Très peu de choses se produisent seulement parce qu'un ange a embrassé une licorne. Open Subtitles عندما يُقبل ملاك حيوان وحيد القرن، يحظي هذا بقيمة ضئيلة بالعالم.
    En Ecosse, le chef d'une secte religieuse soutient... que le héros mystérieux est un ange annoncé par les Ecritures. Open Subtitles و فى اسكتلندا يقول أحد القساوسة أن البطل الغامض هو ملاك مذكور فى الكتاب المقدس
    Je dois avoir un ange gardien, et la chance du diable en personne ! Open Subtitles لازم يكون عندى ملاك حارس و حظ الشيطان كلة مع بعضة
    Mais juste avant leur naissance, un ange vient et pose son doigt sur leur bouche de sorte qu'ils oublient tout. Open Subtitles و لكن قبل ان يولد ملاك يأتي ويضع اصبعه على فمه و لذلك ينسى كل شى
    La Corée du Sud cherche à se parer de vertus comme si elle était un ange qui fournit une aide humanitaire. UN وقد زينــت كوريا الجنوبية نفسها وكأنها ملاك في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    C'est plus un ange. Il est comme eux. Open Subtitles إنه لن يكون ملاك بعد الآن إنه سوف يكون مثلها تماماً
    Au foyer, les soeurs disaient qu'on avait tous un ange gardien. Open Subtitles في المنزل، الأخوات قالوا أن كل واحدة منا لديها ملاك حارس
    J'étais dans le salon, je préparais des conserves, quand un ange est tombé du ciel et s'est écrasé dans le jardin. Open Subtitles "كنت في غرفة الطعام أعلب بعض الفاصوليا المجففة" "حين سقط ملاك من السماء مرتطمًا بأرضية باحتي الخلفية"
    S'il se cache du FBI, c'est qu'il n'est pas un ange. Open Subtitles هو لا يختبأ من المباحث الفيدرالية انه ملاك
    Ça devait être la montée d'adrénaline ou le fait qu'il ressemblait à un ange, mais je n'ai jamais embrassé quelqu'un aussi vite. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا بسبب تدفق الأدرينالين أم لأنني ظننته ملاكاً لكن هذه أسرع مرة انتقلت فيها
    Les meurtriers ont dit qu'ils avaient reçu l'ordre d'un ange. Open Subtitles و القتلة قالوا أن ملاكاً أمرهم بفعل هذا؟
    Je me demande quel genre de mec envoie un ange pour ses affaires. Open Subtitles السؤال الأول أي نوع من الرجال يرسل ملاكا لتقديم العطاءات
    Il arrêtait pas de dire qu'il devait être là parce qu'il était un ange gardien. Open Subtitles هو أصر على أن يخبرهم أنه كان هناك لأنه كان حارسًا ملاكًا.
    Cet ange, elle.. Elle m'a rejointe, mais ce n'était pas un ange. Open Subtitles ذاك الملاك مدّ يد العون لي، لكنه لم يكُن ملاكًا.
    Je sais, et elle ne se doute de rien. Elle est là-haut en train de dormir comme un ange. Open Subtitles انها لا تعرف هذا انها نائمه بالاعلى كالملاك
    La révélation 16 dit que le premier signe arrive quand un ange déverse son sébile et que de douloureuses plaies se déclarent sur les gens. Open Subtitles سفر الرؤيا 16 يقول إن أول العلامات تحدث حينما يسكب ملاكٌ ما في آنيته فتنتشر آمراض وأوجاع بين الناس
    Je suis toujours un ange, en je t'enterrerai. Open Subtitles فأنا مازالت كائن سامي ومازال يمكنني حرقك
    Non, mais vous avez pas le nom idéal pour un ange. Open Subtitles لا شىء ولكنى متأكد أن هذا الاسم لا يليق بملاك
    On sait tous que c'est pas un ange. Open Subtitles ما بالك؟ حَسناً،كلنانَعْرفُبأنّهاليست ملاكَ.
    Etes-vous un ange gardien ? Open Subtitles هل أنت ملاكي الحارس ؟ استغفر الله
    Dans cette vie, le Pape choisit un ange gardien pour vous. Open Subtitles في هذه الحياة البابا سيختار ملاكك الحارس
    - Son neveu. - Qui possède un ange en ce moment. Open Subtitles و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء
    Je vais t'aider en citant l'Evangile de Matthieu, qui dit qu'un des signes de la fin des temps est Satan incarnant un ange de lumière. Open Subtitles سأساعدك , أنا سَـ أحولك إلى كتابِ ماثيو، الذي يُخبرُنا بأن إشارةِ واحدة من نهايةَ الأوقاتِ تَقليد شيطانِ لملاك الضوءِ.
    Cette voix que vous avez dit vous contacter était-ce un ange ou un saint, ou cela venait-il de Dieu ? Open Subtitles الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus