Le Bureau d'appui aux Volontaires des Nations Unies est chargé de fournir un appui administratif à la composante Volontaires des Nations Unies (VNU) de la Mission. | UN | 121 - يتولى مكتب دعم متطوعي الأمم المتحدة مسؤولية توفير الدعم الإداري إلى عنصر متطوعي الأمم المتحدة في البعثة. |
Il est proposé de créer également un poste d'assistant administratif dont le titulaire apporterait un appui administratif à la Section de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | 211- يُقترح إنشاء وظيفة مساعد إداري لتقديم الدعم الإداري إلى قسم دعم إصلاح قطاع الأمن. |
Il est proposé de créer un poste d'assistant administratif chargé d'apporter un appui administratif à la section de l'évaluation. | UN | 250 - ويقترح استحداث وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم الإداري إلى قسم التقييم. |
Le titulaire fournira un appui administratif à toutes les catégories de personnel, y compris aux contingents, en dirigeant et en surveillant les activités administratives et logistiques menées au camp Ziouani. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم الإداري إلى جميع فئات موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك أفراد الوحدات العسكرية، عن طريق توجيه ورصد الأنشطة الإدارية واللوجستية المضطلع بها في معسكر عين زيوان. |
Cet arrangement fournirait les éléments nécessaires pour appuyer toutes les missions politiques spéciales dirigées par le Département et soulagerait les responsables de secteur des tâches administratives qui sont actuellement exécutées sur une base ad hoc (le Département fournit un appui administratif à 11 missions politiques spéciales). | UN | وسيوفر هذا الترتيب العناصر اللازمة لدعم جميع البعثات السياسية الخاصة التي تقودها الإدارة، مما يخفف عن الموظفين المسؤولين عن المناطق عبء المسؤوليات الإدارية التي يتم الاضطلاع بها حاليا بطريقة مخصصة (تقدم الإدارة الدعم الإداري حاليا إلى 11 من البعثات السياسية الخاصة). |
La Division des services d'appui administratif a continué d'apporter un appui administratif à l'ensemble des organes du Tribunal. En collaboration avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, elle a également fourni certains services administratifs au Mécanisme. | UN | 43 - واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري تقديم الدعم الإداري إلى المحكمة، والقيام بالاشتراك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بتقديم بعض الخدمات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
a) Un poste d'administrateur recruté sur le plan national, dont le titulaire serait chargé de fournir un appui administratif à la Section des finances ; | UN | (أ) موظف فني وطني واحد ليقدم الدعم الإداري إلى قسم الشؤون المالية؛ |
b) Un poste d'administrateur recruté sur le plan national, dont le titulaire serait chargé de fournir un appui administratif à la Section des ressources humaines ; | UN | (ب) موظف فني وطني واحد ليقدم الدعم الإداري إلى قسم خدمات الموارد البشرية؛ |
Parallèlement, le Centre de liaison et d'appui de Saint-Domingue s'est installé à long terme dans des nouveaux locaux et a continué de fournir un appui administratif à toutes les composantes de la MINUSTAH. | UN | 64 - وفي الوقت نفسه، نُقِل مركز الاتصال والدعم الموجود في سانتو دومينغو إلى أماكن العمل الدائمة، واستمر في تقديم الدعم الإداري إلى البعثة بجميع عناصرها. |
Étant donné que la fourniture d'un appui administratif à un service interorganisations dans la gestion duquel elle ne joue pas un rôle de premier plan ne fait pas partie des activités de base ni du mandat de la CNUCED, le Comité est d'avis qu'il serait peut-être opportun que l'ONU envisage d'autres formules pour l'administration du Service. | UN | ولما كان توفير الدعم الإداري إلى دائرة مشتركة بين الوكالات، ليس للأونكتاد دور بارز في إدارته، ليس جزءا من الأنشطة الأساسية للأونكتاد وولايته، فإن المجلس يرى أنه قد يكون من المناسب للأمم المتحدة أن تنظر في إمكانيات أخرى لإدارة الدائرة. |
a) Un poste d'administrateur recruté sur le plan national, dont le titulaire serait chargé de fournir un appui administratif à la Section des finances; | UN | (أ) موظف فني وطني واحد ليقدم الدعم الإداري إلى قسم الشؤون المالية؛ |
b) Un poste d'administrateur recruté sur le plan national, dont le titulaire serait chargé de fournir un appui administratif à la Section des ressources humaines; | UN | (ب) موظف فني وطني واحد ليقدم الدعم الإداري إلى قسم خدمات الموارد البشرية؛ |
Il a également continué à fournir un appui administratif à d'autres activités de communication menées par les représentants et experts du Comité créé par la résolution 1540 (2004), dont le nombre est passé à 33 en 2007 et devrait atteindre 25 en 2008. | UN | وواصل أيضا تقديم الدعم الإداري إلى مناسبات التوعية الأخرى التي يضطلع بها ممثلو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبراؤها والتي زاد عددها ليبلغ 33 مناسبة في عام 2007، ومن المتوقع أن يبلغ 25 مناسبة في عام 2008. |
La Division a continué d'apporter un appui administratif à l'ensemble des organes du Tribunal, et, en collaboration avec le TPIY, au MTPI, lequel a récemment démarré ses activités et est chargé d'exercer les fonctions résiduelles du Tribunal. | UN | 65 - واصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري إلى جميع أجهزة المحكمة، كما واصلت تقديم الدعم، بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية. |
Au Mali, l'ONUCI a fourni un appui administratif à la MINUSMA, tandis que la MINUL lui a offert une aide en matière d'informatique pour les moyens aériens. | UN | وفي حالة مالي، تقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الدعم الإداري إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، في حين تقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا المساعدة بتوفير الأصول الجوية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques fournit un appui administratif à 14 missions relevant des groupes thématiques I et II, tandis que le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique à 20 missions politiques spéciales sur le terrain. | UN | 42 - ويقدم المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري إلى 14 بعثة في إطار المجموعتين المواضيعيتين الأولى والثانية، في حين تقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللوجستي والدعم الإداري إلى 20 بعثة سياسية خاصة في الميدان. |
La Division a continué d'apporter un appui administratif à l'ensemble des organes du Tribunal ainsi qu'au Mécanisme qui a démarré ses activités récemment et qui devrait prendre en charge les fonctions résiduelles du Tribunal. | UN | 71 - واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري تقديم الدعم الإداري إلى جميع أجهزة المحكمة، وإلى الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين المنشأة حديثاً، التي ستتولى المهام المتبقية للمحكمة. |
Le Tribunal a fourni un appui administratif à la division d'Arusha du Mécanisme, qui a ouvert ses portes le 1er juillet 2012, notamment en matière de recrutement et de prestation de services administratifs à ses 37 fonctionnaires en poste à Arusha et Kigali. | UN | 53 - كما قدَّمت المحكمة الدعم الإداري إلى فرع أروشا للآلية في أعقاب إنشائه في 1 تموز/يوليه 2012 بما في ذلك تيسير عملية التوظيف وتقديم الخدمات الإدارية إلى 37 من موظفي الآلية في مركزيْ العمل في أروشا وكيغالي. |
Le Service administratif du Département des affaires politiques fournit un appui administratif à 14 missions relevant des groupes thématiques I et II, tandis que le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique à toutes les missions politiques spéciales sur le terrain. | UN | 42 - ويوفر المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون السياسية الدعم الإداري إلى 14 بعثة في المجموعتين المواضيعيتين الأولى والثانية، في حين توفر إدارة الدعم الميداني الدعم اللوجستي والإداري لجميع البعثات السياسية الخاصة في الميدان. |
Cet arrangement fournirait les éléments nécessaires pour appuyer toutes les missions politiques spéciales dirigées par le Département et soulagerait les responsables de secteur des tâches administratives qui sont actuellement exécutées sur une base ad hoc (le Département fournit un appui administratif à 11 missions politiques spéciales). | UN | وسيوفر هذا الترتيب العناصر اللازمة لدعم جميع البعثات السياسية الخاصة التي تقودها الإدارة، مما يخفف عن الموظفين المسؤولين عن المناطق عبء المسؤوليات الإدارية التي يتم الاضطلاع بها حاليا بطريقة مخصصة (تقدم الإدارة الدعم الإداري حاليا إلى 11 من البعثات السياسية الخاصة). |
Les fonctionnaires de la Mission affectés au Koweït apportent un appui administratif à leurs collègues qui travaillent dans la zone de la Mission. | UN | ويقدم موظفو البعثة المقيمون في الكويت دعما إداريا إلى الموظفين في منطقة البعثة. |