"un appui financier adéquat" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم المالي الكافي
        
    Au contrairement, s'il était impossible de mobiliser un appui financier adéquat, la pire issue serait le dépérissement du Programme. UN والواقع أنه ما لم يمكن توفير الدعم المالي الكافي له سيكون مصير ضعفه أسوأ مصير.
    Il est également essentiel que les pays développés prennent les mesures nécessaires concernant le transfert d’écotechnologies et fournissent un appui financier adéquat aux pays en développement affectés. UN كما أن من الضروري قيام البلدان المتقدمة النمو باتخاذ الخطوات اللازمة لنقل التكنولوجيات الصالحة بيئيا وتقديم الدعم المالي الكافي إلى البلدان النامية المتضررة.
    Depuis longtemps, les institutions financières multilatérales sont chargées d'apporter un appui financier adéquat aux pays qui en ont besoin pour pouvoir effectuer les ajustements économiques nécessaires au règlement de leurs problèmes de balance des paiements. UN 46 - تضطلع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف من فترة طويلة بمسؤولية توفير الدعم المالي الكافي من أجل مساعدة البلدان على إجراء التسويات الاقتصادية المناسبة للمشاكل التي تعترضها في ميزان المدفوعات.
    < < Consciente de l'importance de la concertation et de la coopération avec les peuples autochtones pour la planification et la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie et de la nécessité d'obtenir un appui financier adéquat de la part de la communauté internationale, > > . UN ' ' وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،``
    Consciente de l'importance de la concertation et de la coopération avec les peuples autochtones pour la planification et la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie et de la nécessité d'obtenir un appui financier adéquat de la part de la communauté internationale, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    Consciente de l'importance de la concertation et de la coopération avec les peuples autochtones pour la planification et la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie et de la nécessité d'obtenir un appui financier adéquat de la part de la communauté internationale, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي،
    L'UNITAR doit être doté d'un appui financier adéquat. UN 29 - واختتم كلامه قائلا إنه يجب إعطاء اليونيتار الدعم المالي الكافي.
    Estimant qu'il importe de consulter les populations autochtones et de coopérer avec elles dans la planification et l'exécution du programme des activités de la Décennie, et qu'il est nécessaire d'obtenir un appui financier adéquat des organismes des Nations Unies, UN " وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد وكذلك الحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من داخل منظومة اﻷمم المتحدة،
    Estimant qu'il importe de consulter les populations autochtones et de coopérer avec elles dans la planification et l'exécution du programme des activités de la Décennie, et qu'il est nécessaire d'obtenir un appui financier adéquat de la communauté internationale, notamment des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées, et de disposer de mécanismes de coordination et de communication appropriés, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد والحاجة الى توفير الدعم المالي الكافي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والحاجة الى توفر سبل التنسيق والاتصال الكافية،
    Estimant qu'il importe de consulter les populations autochtones et de coopérer avec elles dans la planification et l'exécution du programme des activités de la Décennie, et qu'il est nécessaire d'obtenir un appui financier adéquat de la communauté internationale, notamment des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées, et de disposer de mécanismes de coordination et de communication appropriés, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، والحاجة الى توفير الدعم المالي الكافي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والحاجة الى توافر قنوات ملائمة للتنسيق واﻹتصال،
    Estimant qu'il importe de consulter les populations autochtones et de coopérer avec elles pour organiser le programme des activités de la Décennie et l'exécuter, qu'il est nécessaire d'obtenir un appui financier adéquat de la communauté internationale, notamment des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées, et qu'il faut disposer de mécanismes de coordination et de communication appropriés, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد والحاجة إلى توفير الدعم المالي الكافي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والحاجة إلى توفر سبل التنسيق والاتصال الكافية،
    Estimant qu'il importe de consulter les populations autochtones et de coopérer avec elles aux fins de la planification et de l'exécution du programme d'activité de la Décennie, et qu'il est nécessaire d'obtenir un appui financier adéquat de la communauté internationale, notamment des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées, et de disposer de mécanismes de coordination et de communication appropriés, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد، والحاجة إلى الدعم المالي الكافي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، والحاجة إلى توافر قنوات ملائمة للتنسيق والاتصال،
    Estimant qu'il importe de consulter les populations autochtones et de coopérer avec elles aux fins de la planification et de l'exécution du programme d'activités de la Décennie, qu'il est nécessaire d'obtenir un appui financier adéquat de la communauté internationale, notamment des organismes des Nations Unies et des institutions spécialisées, et qu'il faut disposer de mécanismes de coordination et de communication appropriés, UN وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ برنامج أنشطة العقد والحاجة إلى الدعم المالي الكافي من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم من داخل اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والحاجة إلى توافر قنوات ملائمة للتنسيق والاتصال،
    un appui financier adéquat, cohérent et prévisible, ainsi qu'une situation cohérente et prévisible sur le plan des politiques adoptées, aux niveaux tant national qu'international, sont indispensables à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 56 - يشكل الدعم المالي الكافي والثابت والذي يمكن التنبؤ به، وكذلك البيئة المتسقة والتي يمكن التنبؤ بها للسياسات، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء عناصر هامة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    < < Consciente de l'importance de la concertation et de la coopération avec les peuples autochtones pour la planification et la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie, de la nécessité d'obtenir un appui financier adéquat de la part de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies, et de la nécessité de disposer de moyens de coordination et de communication appropriés, > > UN ' ' وإذ تدرك أهمية التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية في مجال التخطيط لبرنامج أنشطة العقد وتنفيذه، وضرورة توفير الدعم المالي الكافي من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة، والحاجة إلى توفر قنوات التنسيق والاتصال الملائمة،``
    Les efforts entrepris dans le cadre de la réforme ont créé une dynamique favorable à l'intégration de la question des enfants touchés par les conflits armés dans les politiques, les plans et les programmes stratégiques des principaux organismes de défense des droits de l'homme au sein des Nations Unies et à la volonté de mettre en place un appui financier adéquat. UN وهذه الجهود الإصلاحية تخلق زخماً قوياً لإدراج مسألة الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة في سياسات كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان وخططها الاستراتيجية وبرامجها، وللسهر على توفير الدعم المالي الكافي.
    32. La communauté internationale doit apporter un appui financier adéquat à l'Autorité palestinienne afin que celle-ci puisse continuer à fournir des services essentiels aux Palestiniens. UN 32 - وأضاف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي الكافي إلىالسلطة الفلسطينية حتى تتمكن من مواصلة تقديم الخدمات الأساسية إلى الشعب الفلسطيني.
    a) Fournir un appui financier adéquat au Gouvernement pour lui permettre de créer et de faire fonctionner la commission nationale de défense des droits de l'homme proposée; UN (أ) تقديم الدعم المالي الكافي للحكومة لتمكينها من إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان التي جرى اقتراحها وإعمالها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus