De plus, la CESAO a soutenu un atelier de renforcement des capacités pour la modélisation du transport de matières polluantes dans les eaux de surface. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعمت الإسكوا حلقة عمل لبناء القدرات على وضع نماذج انتقال الملوثات إلى المياه الجوفية. |
L'association a également organisé un atelier de renforcement des capacités pour les organismes chargés de l'application des lois. | UN | ونظمت رابطة المحاميات أيضا حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة وكالات إنفاذ القانون. |
À cet égard, un atelier de renforcement des capacités à l'intention des diplomates de la région devant se tenir en juin 2014 est en cours d'élaboration par le Consortium. | UN | وفي هذا الصدد، ينظم الاتحاد المعني بعدم الانتشار التابع للاتحاد الأوروبي حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة دبلوماسيين من المنطقة من المقرر عقدها في 24 حزيران/ يونيه 2014. |
Par ailleurs, le Gouvernement guyanien a demandé à l'OIT d'organiser, à l'intention des secteurs public et privé, un atelier de renforcement des capacités sur l'économie verte et les emplois verts en Guyana. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت حكومة غيانا من منظمة العمل الدولية عقد حلقة عمل لبناء القدرات لمشاركين من القطاعين العام والخاص فيم مجال الاقتصاد الأخضر وفرص العمل الخضراء في غيانا. |
Il doit également être organisé un atelier de renforcement des capacités. | UN | وستُعقد أيضا حلقة عمل بشأن بناء القدرات. |
Ces conclusions ont été communiquées au Ministère de l'éducation, lors d'un atelier de renforcement des capacités destiné à améliorer les programmes d'éducation sexuelle, qui a notamment traité des inégalités entre les sexes et de la violence sexiste. | UN | وقد أُبلغت هذه الاستنتاجات إلى وزارة التعليم في سياق حلقة عمل لبناء القدرات على تحسين مناهج التربية الجنسية، شملت معالجة التباينات بين الجنسين والعنف الجنساني. |
Des membres du Parlement ont participé à un atelier de renforcement des capacités animé par la MINUL sur les mécanismes non traditionnels de règlement des différends afin d'approfondir leurs connaissances en la matière. | UN | شاركت الهيئة التشريعية في حلقة عمل لبناء القدرات بتيسير من البعثة تناولت السبل البديلة لحل المنازعات بغية توسيع نطاق فهم المشرعين لهذا الموضوع |
Il a également réalisé un module de formation sur les armes légères et de petit calibre dans le cadre d'un atelier de renforcement des capacités à l'intention des médias, organisé par le Commission nationale togolaise de Lutte contre la prolifération et le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | وقدم المركز نموذجا تدريبيا عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات نظمتها اللجنة الوطنية التوغولية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتداولها، والاتجار بها على نحو غير مشروع للعاملين في وسائط الإعلام. |
Elle a organisé un atelier de renforcement des capacités pour la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et des objectifs du Millénaire pour le développement (octobre). | UN | وقد نظَّمت حلقة عمل لبناء القدرات لتنفيذ منهاج عمل بيجين وغايات الأمم المتحدة الإنمائية للألفية (تشرين الأول/أكتوبر). |
En septembre 2011, il a organisé un atelier de renforcement des capacités à Bali (Indonésie), consacré à l'élaboration éventuelle d'un programme d'action sous-régional pour le Pacifique. | UN | وعقدت حلقة عمل لبناء القدرات في بالي بإندونيسيا في أيلول/سبتمبر 2011 بهدف معالجة المسائل المتصلة بوضع برنامج عمل دون إقليمي لبلدان المحيط الهادئ. |
Afin d'encourager le lancement de campagnes plus efficaces de lutte contre le VIH/sida dans les médias, la MONUC a organisé à Kinshasa, du 26 au 29 octobre, un atelier de renforcement des capacités à l'intention de 35 membres du personnel des médias. | UN | ونظمت البعثة حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة 35 من العاملين في وسائط الإعلام في كينشاسا في الفترة من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر من أجل تشجيع المزيد من الحملات الإعلامية الفعالة بشأن الفيروس. |
En décembre, le BNUB a organisé un atelier de renforcement des capacités sur la médiation, la négociation et le règlement des conflits, à l'intention de 30 fonctionnaires du Bureau du Médiateur. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، نظم المكتب حلقة عمل لبناء القدرات بشأن " الوساطة والتفاوض وحل النزاعات " لفائدة 30 موظفا من موظفي مكتب أمين المظالم. |
un atelier de renforcement des capacités en matière de planification de l'éducation pour les Caraïbes s'est tenu à la Trinité-et-Tobago du 15 au 18 janvier 2013. | UN | 18 - وعُـقدت في ترينيداد وتوباغو، في الفترة من 15 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2013، حلقة عمل لبناء القدرات بشأن تخطيط التعليم لمنطقة البحر الكاريبي. |
un atelier de renforcement des capacités intitulé < < Prochaine étape vers la transparence des données publiques : utiliser les données à des fins de transparence, de respect du principe de responsabilité et de collaboration > > s'est tenu en Afrique du Sud en octobre 2012. | UN | 34 - وتم تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات بعنوان " المرحلة المقبلة في مجال البيانات الحكومية المفتوحة: استخدام البيانات لإرساء الشفافية والمساءلة والتعاون " ، في جنوب أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
un atelier de renforcement des capacités portant sur le thème < < Participation citoyenne et programme de développement pour l'après-2015 > > s'est tenu au Liban en décembre 2012, en collaboration avec la CESAO. | UN | 37 - وتم تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات بعنوان " إشراك المواطنين وخطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، في لبنان، في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Coûts plafonds : 500 000 dollars (organisation d'un atelier de renforcement des capacités et appui technique pour la réalisation de 10 évaluations, chacune coûtant 50 000 dollars, sur une période de deux ans) | UN | الحد المرتفع: 000 500 دولار (حلقة عمل لبناء القدرات والدعم التقني لـ 10 تقييمات بتكلفة 000 50 دولار لكل تقييم على مدى عامين) |
Enfin, en se basant sur les conclusions d'un atelier de renforcement des capacités organisé en novembre 2012 à Libreville, Gabon, en faveur des représentants de la CEEAC et du Bureau régional, il a proposé des recommandations opérationnelles aux pays membres du Comité. | UN | وفي الأخير، واستناداً إلى استنتاجات حلقة عمل لبناء القدرات نظمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في ليبرفيل، غابون، لفائدة ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والمكتب الإقليمي، اقترح توصيات عملية على الدول الأعضاء في اللجنة. |
2.1 Organiser un atelier de renforcement des capacités, avec le groupe de pays bénéficiaires, sur les possibilités d'améliorer les cadres réglementaires et institutionnels, conformément aux pratiques du prêt et de l'emprunt souverains responsables; | UN | (النشاط 2-1) تنظيم حلقة عمل لبناء القدرات مع مجموعة البلدان المستفيدة تركز على الخيارات المتاحة لتحسين الأطر التنظيمية والمؤسسية، تمشياً مع الممارسات المسؤولة للإقراض والاقتراض السياديين؛ |
Elle a par ailleurs organisé un atelier de renforcement des capacités pour l'élaboration de politiques dans l'État de Palestine, auquel ont participé 16 fonctionnaires de neuf ministères et institutions publiques. | UN | ونظمت اللجنة أيضا حلقة عمل بشأن بناء القدرات على تطوير صياغة السياسات في دولة فلسطين، وذلك من أجل تعزيز قدرات 16 مسؤولا من المسؤولين العامين في تسع وزارات ومؤسسات عامة. |
Des éléments ressortant du rapport ont été pris en compte et discutés à l'occasion d'un atelier de renforcement des capacités d'une durée de quatre jours sur la question du développement industriel et de la mondialisation en Afrique, organisé à l'Université de Dar es-Salaam par l'intermédiaire de l'Institut virtuel de la CNUCED. | UN | واقتُبست مقتطفات من التقرير ونوقشت في حلقة عمل بشأن بناء القدرات عُقدت لمدة أربعة أيام حول التنمية الصناعية والعولمة في أفريقيا في جامعة دار السلام عن طريق المعهد الافتراضي للأونكتاد. |
Les travaux sur le terrain prévus dans le cadre du contrat ont été achevés et un atelier de renforcement des capacités a été organisé à l'intention des techniciens camerounais et nigérians. | UN | وقد تم الانتهاء من الأعمال الميدانية ضمن ذلك العقد ومن تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات تقنيين من الكاميرون ونيجيريا. |