un atelier national de validation se tiendra début 2005 pour achever le processus de négociation sur la phase de rédaction. | UN | وستختتم حلقة عمل وطنية لتأكيد الصلاحية مسلسلَ المفاوضات بشأن مرحلة الصياغة الأولية في بداية عام 2005. |
un atelier national de validation allait être organisé en vue de l'adoption de ce code. | UN | وستُعقد حلقة عمل وطنية للتصديق من أجل اعتماد القانون. |
un atelier national réunissant toutes les parties prenantes a ensuite été organisé en vue de compléter et d'approuver le projet de rapport. | UN | ثم عقدت حلقة عمل وطنية بمشاركة جميع أصحاب المصلحة من أجل تكملة مشروع التقرير وإقراره. |
Les participants ont établi un groupe de travail technique chargé d'organiser un atelier national pour définir un code de conduite à l'intention des médias en période électorale. | UN | وقام المشاركون بتشكيل فريق عامل تقني لتنظيم حلقة عمل وطنية لوضع مدونة لقواعد سلوك وسائل الإعلام أثناء الانتخابات. |
un atelier national sur le droit et la politique de la concurrence a été organisé par la société civile et les régulateurs de secteur à Lilongwe, au Malawi. | UN | ونُظمت حلقة عمل وطنية بشأن قوانين وسياسات المستهلك للمجتمع المدني ومنظمي القطاع في بليلونغوي بملاوي. |
un atelier national relatif à la mise en œuvre de la loi zambienne sur la concurrence est prévu pour juillet 2000. | UN | ومن المخطط له أن تُعقد في تموز/يوليه 2000 حلقة عمل وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة في زامبيا. |
Dans cet ordre d’idées, un atelier national sur la gestion et le financement de l’entretien des routes devrait être organisé par le Sri Lanka en 1999. | UN | ومن المعتزم أن تنظم، في هذا الصدد، في سري لانكا هذه السنة حلقة عمل وطنية عن إدارة وتمويل صيانة الطرق. |
Au cours des deux dernières années, un atelier national et des ateliers locaux ont eu lieu. | UN | وقد عقدت على مدى العامين الماضيين حلقة عمل وطنية وحلقات عمل محلية. |
En 2001, par exemple, la Fédération des employeurs jamaïquains, en collaboration avec l'OIT, a accueilli un atelier national sur le développement des ressources humaines mettant l'accent sur l'égalité des sexes. | UN | مثلا، في سنة 2001، قام اتحاد أرباب العمل في جامايكا، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، باستضافة حلقة عمل وطنية بشأن تنمية الموارد البشرية مع التشديد على المساواة بين الجنسين. |
un atelier national sur les petits producteurs agricoles et les chaînes de valeur est prévu au Kenya en 2003. | UN | ويزمع عقد حلقة عمل وطنية بشأن صغار المنتجين الزراعيين وسلاسل القيم في كينيا في عام 2003. |
un atelier national a été organisé par le Comité directeur du plan d'action national en vue de valider le plan d'action. | UN | وعقدت اللجنة التوجيهية المعنية بخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت حلقة عمل وطنية واحدة كرست لإقرار خطة العمل |
Au Myanmar, les experts de l'ONUDC ont contribué à un atelier national sur l'examen et la révision d'un nouveau projet de loi sur l'extradition. | UN | وفي ميانمار، دعَم خبراءُ المكتب حلقة عمل وطنية عن استعراض وتنقيح مشروع قانون جديد بشأن تسليم المطلوبين. |
Il a également organisé, aux Philippines, un atelier national de rédaction de textes législatifs aux fins de la rédaction d'un projet de loi sur le trafic de migrants. | UN | كما نظَّم المكتب حلقة عمل وطنية في الفلبين حول صياغة التشريعات، بغية وضع مشروع قانون بشأن تهريب المهاجرين. |
En Thaïlande, le Centre a organisé un atelier national pour renforcer la capacité des organismes d'État dans le domaine du contrôle des armes légères. | UN | وفي تايلند، نظم المركز حلقة عمل وطنية لتعزيز قدرات الوكالات الحكومية في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Également sur le thème des services, la CNUCED a organisé un atelier national en Ouganda en 2012. | UN | وعقد الأونكتاد أيضاً حلقة عمل وطنية في أوغندا، في عام 2012، بشأن موضوع الخدمات نفسه. |
Le document produit a été soumis à un atelier national de validation. | UN | وعُرضت الوثيقة بعد إعدادها على حلقة عمل وطنية لإقرارها. |
Des ateliers font prendre conscience, au niveau de l'état, de la nécessité de lutter plus efficacement contre ces crimes, et un atelier national s'est tenu dernièrement sur la façon d'endiguer le trafic de femmes. | UN | وقال إنه يجري تنظيم حلقات عمل لزيادة الوعي على مستوى الولايات بضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الجرائم. وأضاف أنه تم مؤخرا عقد حلقة عمل وطنية ركزت على منع الاتجار بالنساء. |
Dans le cadre de ces efforts, un atelier national pour le lancement de projets a eu lieu à Yaoundé en décembre 2006. | UN | 45 - وفي هذا الإطار، عقدت حلقة عمل وطنية لإطلاق المشاريع في كانون الأول/ ديسمبر 2006 في ياوندي. |
Des conseils d'experts ont été fournis en vue de la préparation et de la tenue d'un atelier national sur l'Observatoire national des droits de l'homme | UN | تم إسداء المشورة المتخصصة لإعداد وتنظيم حلقة العمل الوطنية بشأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان |
Dans le souci de compléter ce processus le Mécanisme mondial financera l'organisation d'un atelier national. | UN | وستموِّل الآلية العالمية حلقة تدارس وطنية بهدف استكمال هذه العملية. |
En 2007, un atelier national a abouti à l'adoption d'une politique visant à prévenir la transmission de l'infection de la mère au fœtus. | UN | وفي عام 2007 ضمن ورشة عمل وطنية تم اعتماد سياسة لمنع نقل العدوى من الأم للجنين حيث تركز على: |
un atelier national est un cours de préparation et se tiendra au deuxième trimestre 2014. | UN | ويجري حالياً الإعداد لحلقة العمل الوطنية التي ستعقد في الربع الثاني من عام 2014. |
un atelier national avait également été organisé, avec la participation de représentants du secteur privé, des pouvoirs publics et de la société civile. | UN | ونظمت أيضاً حلقة تدريبية وطنية جمعت بين أصحاب المصالح الرئيسيين من القطاع الخاص والحكومة والمجتمع المدني. |
En 2004 et 2005, des ateliers régionaux ont été organisés à Hiroshima (Japon) et un atelier national à Bichkek (Kirghizistan). | UN | في عامي 2004 و 2005 نظمت حلقات عمل على المستوى الإقليمي في هيروشيما باليابان. كما نظمت حلقة عمل على المستوى الوطني في بشكيك بقيرغيزستان. |
la validation du projet de rapport par un atelier national réunissant 90 participants issus de 26 départements ministériels, de 7 institutions et de 33 OSC; | UN | اعتماد مشروع التقرير في ورشة وطنية تضم 90 مشاركاً ينتمون إلى 26 إدارة وزارية و7 مؤسسات و33 منظمة من منظمات المجتمع المدني؛ |
:: Organisation de 10 ateliers locaux et d'un atelier national réunissant une grande partie de la société haïtienne, pour promouvoir un dialogue national sur le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, et la réduction de la violence | UN | :: تنظيم عشر حلقات عمل محلية وحلقة عمل وطنية مع شرائح واسعة من المجتمع الهايتي من أجل تشجيع حوار وطني شامل بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف |
39. L'Institut a organisé un atelier national de formation sur les femmes, l'approvisionnement et l'assainissement à Quito du 27 juin au 1er juillet 1994. | UN | ٩٣ - عقد المعهد حلقة عمل تدريبية وطنية معنية بالمرأة وتوفير المياه والمرافق الصحية في كيتو في الفترة من ٢٧ حزيران/يونيه إلى ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
116. Le projet intitulé " Évaluation des incidences des nouvelles technologies sur le travail des femmes employées dans l'industrie en Asie " a organisé un atelier national en janvier pour enseigner l'art de la négociation aux ONG des pays participants. | UN | ١١٦ - وتولى مشروع " رصد أثر التكنولوجيات الجديدة على عمل المرأة في القطاع الصناعي في آسيا " تنظيم حلقة عمل قطرية في كانون الثاني/يناير لتدريس القدرات المتعلقة بالتفاوض للمنظمات غير الحكومية، المنتمية إلى البلدان المشاركة. |
Plusieurs membres de la Commission ont noté qu'on ne savait pas très bien si cette lettre était une demande officielle d'avis technique et scientifique, comme prévu à l'annexe II de la Convention, ou si elle demandait simplement qu'un des membres de la Commission fasse une intervention devant un atelier national. | UN | وأشار عدة أعضاء في اللجنة إلى أنه من غير الواضح تماما ما إذا كانت تلك الرسالة تمثل طلبا رسميا لإسداء المشورة العلمية والتقنية على النحو المنصوص عليه في المرفق الثاني للاتفاقية أو إذا كانت مجرد طلب للاستعانة بمتحدث من أعضاء اللجنة لحلقة عمل وطنية. |