"un atelier organisé" - Traduction Français en Arabe

    • حلقة عمل عقدت
        
    • حلقة عمل نظمت
        
    • حلقة العمل التي عقدت
        
    • حلقة عمل نُظمت
        
    • بتنظيم حلقة عمل
        
    • الاستشاري حلقة عمل
        
    • لحلقة عمل عقدت
        
    • حلقة عمل تعقد
        
    • حلقة عمل عُقدت
        
    • حلقة عمل في هذا
        
    • حلقة عمل نظمها
        
    • حلقة عمل نُظِّمت
        
    • حلقة العمل التي نظمها
        
    • حلقة تدارس نظمتها
        
    • حلقة عمل جمعت
        
    Les conclusions préliminaires ont été rapportées lors d'un atelier organisé en Afrique du Sud en mars 2009. UN وأبلغت هذه الدول عن النتائج الأولية التي حققتها في حلقة عمل عقدت في آذار/مارس 2009 بجنوب أفريقيا.
    Les efforts déployés à ce jour comprennent un atelier organisé au Mexique en 2006, lors de l'inauguration du domaine de partenariat, afin de sensibiliser et d'engager ce secteur industriel à examiner le problème. UN وتشمل الجهود المبذولة حتى الآن حلقة عمل عقدت في المكسيك في عام 2006 في بداية مجال الشراكة ساعدت في إذكاء الوعي وفي إشراك الصناعة في هذه المسألة.
    Ce document avait été élaboré par le secrétariat du FEM à partir de contributions de la Convention sur la lutte contre la désertification. Il avait également été présenté par le secrétariat lors d'un atelier organisé au cours de la troisième session de la Conférence des Parties, à Recife. UN وقد أعدت أمانة مرفق البيئة العالمية هذه الوثيقة بالاستعانة بمدخلات من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وقدمتها أيضا إلى حلقة عمل نظمت أثناء انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في ريسيفي.
    Il a particulièrement apprécié les progrès accomplis en matière de renforcement des capacités, notamment grâce à un atelier organisé à Hargeisa en août à l'intention des ONG qui s'occupent de la surveillance des droits de l'homme. UN وقد أعرب بصفة خاصة عن سروره لما أحرز من تقدم في مجال بناء القدرات، ولا سيما أثناء حلقة العمل التي عقدت في هرجيسة, في آب/أغسطس, وخصصت للمنظمات غير الحكومية العاملة في رصد حقوق الإنسان.
    Un résumé des tendances futures a été présenté et examiné au cours d'un atelier organisé en marge du Geospatial World Forum qui a eu lieu en avril 2012 aux Pays-Bas. UN وقُدم ملخص للاتجاهات المستقبلية ونوقش خلال حلقة عمل نُظمت في هامش المنتدى العالمي للمعلومات الجغرافية المكانية الذي اجتمع في هولندا في نيسان/أبريل 2012.
    57. En mars 2004, une délégation du Ministère des finances et de la Banque centrale de Madagascar a participé à un atelier organisé à Genève. UN 57- وفي آذار/مارس 2004 شارك وفد من وزارة المالية والبنك المركزي في مدغشقر في حلقة عمل عقدت في جنيف.
    L'OIT a réalisé une étude sur le travail domestique au Paraguay, qui a été présentée à un atelier organisé conjointement avec le Syndicat des travailleurs domestiques et la Commission nationale tripartite en vue d'analyser et d'encourager la participation des femmes au marché du travail. UN ولدى منظمة العمل الدولية عمل بحثي عن العمل المنزلي في باراغواي، قدم في حلقة عمل عقدت بالاشتراك مع نقابة العمال المنزليين واللجنة الوطنية الثلاثية لبحث وتشجيع مشاركة المرأة في العمل.
    un atelier organisé en novembre a montré comment la biotechnologie et d'autres sciences peuvent contribuer à la protection du patrimoine culturel dans les zones tropicales. UN وبينت حلقة عمل عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر كيف يمكن الاستفادة من التكنولوجيا الأحيائية والعلوم الأخرى للحفاظ على التراث الثقافي في المناطق الاستوائية.
    En 2005, 25 pays ont présenté des études de cas sur l'apport d'eau potable dans le Sud dans le cadre d'un atelier organisé à l'Académie des sciences du tiers monde à Trieste (Italie). UN وفي عام 2005، قدّم 25 بلدا دراسات حالة إفرادية عن توفير مياه الشرب المأمونة في بلدان الجنوب في حلقة عمل عقدت في أكاديمية العالم الثالث للعلوم في تريست بإيطاليا.
    Le volume 13 porte sur les expériences de partage des connaissances dans le Sud qui ont été présentées au cours d'un atelier organisé à l'Académie des sciences du tiers monde/TWNSO en mai 2006. UN 62 - ويركز المجلد 13 على تبادل الخبرات والمعارف بين بلدان الجنوب، التي عُرضت في حلقة عمل عقدت في أيار/مايو 2006 في أكاديمية العالم الثالث للعلوم/شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية.
    Le projet faisait suite à un atelier organisé en avril 1994 sur le transfert des écotechnologies et financé par le Ministère néerlandais de la coopération pour le développement. UN وتابع المشروع أعمال حلقة عمل نظمت في نيسان/ابريل ١٩٩٤ حول " نقل التكنولوجيا المستدامة بيئيا " ومولتها وزارة التعاون اﻹنمائي في هولندا.
    Le projet faisait suite à un atelier organisé en 1994 sur le transfert des écotechnologies et financé par le Ministère néerlandais de la coopération pour le développement. UN وتابع المشروع أعمال حلقة عمل نظمت في عام ١٩٩٤ حول " نقل التكنولوجيا المستدامة بيئيا " ومولتها وزارة التعاون اﻹنمائي في هولندا.
    un atelier organisé à Bujumbura du 27 au 29 novembre pour évaluer les progrès de l'application du plan de route électoral a montré que la méfiance persistait entre le Gouvernement et l'opposition. UN 6 - وأظهرت حلقة العمل التي عقدت في بوجومبورا في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خارطة الطريق الانتخابية أن انعدام الثقة بين الحكومة والمعارضة يظل من التحديات المستمرة.
    Les conclusions du rapport ont été examinées lors d'un atelier organisé à Nairobi sur le thème: < < Croissance équitable et économie verte: enjeux et perspectives pour l'Afrique > > . UN ونوقشت نتائج التقرير في حلقة عمل نُظمت في نيروبي بعنوان " النمو الشامل والاقتصاد الأخضر: التحديات والفرص أمام أفريقيا " .
    En avril, la Chine et le Réseau australien de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres ont parrainé un atelier organisé en Chine sur les préoccupations humanitaires liées aux mines et sur les techniques de neutralisation des engins non explosés et la coopération y relative. UN وفي نيسان/أبريل، قامت الشبكة الصينية الأسترالية للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية بتنظيم حلقة عمل في الصين حول التكنولوجيا والتعاون في المجال الإنساني لإزالة الألغام والذخائر غير المتفجرة.
    18. Le Fonds a entrepris de réviser ses directives en matière de contrôle et d'évaluation au moment où le GCMP procédait, de son côté, à un réexamen de ces questions, notamment dans le cadre d'un atelier organisé début 1997 et consacré aux aspects techniques et aux difficultés rencontrées. UN ١٨ - وقد توافق تنقيح الصندوق لمبادئه التوجيهية في الرصد والتقييم مع ما قام به الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة العامة من إعادة النظر في قضايا الرصد والتقييم. وأقام الفريق الاستشاري حلقة عمل في هذا الموضوع في أوائل ١٩٩٧ ناقش خلالها القضايا والتحديات التقنية.
    Elle s'inscrivait parmi les activités de suivi d'un atelier organisé en avril à l'Institut international pour l'analyse des systèmes appliqués, situé à Laxenburg (Autriche). UN وكان هذا الاجتماع اجتماع متابعة لحلقة عمل عقدت في نيسان/أبريل في معهد تحليل اﻷنظمة التطبيقية في لاكسنبيرغ بالنمسا.
    Mesures à prendre: Le programme de travail sera mis en œuvre par le biais d'un atelier organisé parallèlement à la session, de deux réunions d'information techniques tenues en cours de session et des délibérations des Parties au titre de ce point de l'ordre du jour. UN 33- الإجراء: سيُنفَّذ برنامج العمل من خلال حلقة عمل تعقد بالتزامن مع الدورة ومن خلال إحاطتين تقنيتين أثناء انعقاد الدورة ومداولات الأطراف في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال.
    Genève et Vienne se sont livrées au même exercice, dont les résultats ont été validés lors d'un atelier organisé à New York. UN واستُخدم النهج نفسه في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا وتم التحقق منه في حلقة عمل عُقدت في نيويورك.
    Il a également participé à un atelier organisé par le groupe de travail sur la paix et le développement. UN وشارك أيضاً في حلقة عمل نظمها الفريق العامل المعني بالسلام والتنمية.
    La question des femmes dans le cadre du système d'enseignement a fait l'objet d'une analyse particulière lors d'un atelier organisé conjointement par le Ministère de l'éducation et le Ministère de la famille et de la promotion de la femme, en avril en 1999. UN استحقت قضية الجنسانية، في سياق نظام التعليم، تحليلاً خاصاًّ في حلقة عمل نُظِّمت بالاشتراك بين وزارة التربية والتعليم ووزارة شؤون الأسرة والنهوض بالمرأة في شهر نيسان/إبريل 1999.
    Les résultats d'un atelier organisé par le Programme national de lutte contre le sida ont inspiré un projet de loi soumis à l'Assemblée nationale. UN ونتائج حلقة العمل التي نظمها البرنامج الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية تشكل الأساس لقانون قُدِّم إلى الجمعية الوطنية.
    63. Des agents des bureaux provinciaux ont participé à un atelier organisé en septembre 1999 par le groupe de l'enseignement, de la formation et de l'information. UN 63- وشارك موظفو المكاتب الإقليمية في حلقة تدارس نظمتها في أيلول/سبتمبر 1999 وحدة التعليم والتدريب والإعلام.
    En mars 2002, un atelier organisé à l'intention d'experts et de fonctionnaires des Nations Unies travaillant dans le domaine a permis d'examiner une évaluation initiale des besoins de ces équipes en services d'appui et la capacité du HautCommissariat de répondre à ces besoins. UN وفي آذار/مارس 2002، ناقشت حلقة عمل جمعت خبراء وموظفين ميدانيين من الأمم المتحدة تقديراً مبدئياً لاحتياجات هذه الأفرقة لدعم وتعزيز قدرات المفوضية لتلبية تلك الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus