"un atelier sous-régional sur" - Traduction Français en Arabe

    • حلقة عمل دون إقليمية بشأن
        
    • حلقة عمل دون إقليمية عن
        
    • حلقة دراسية دون إقليمية عن
        
    • حلقة عمل دون إقليمية حول
        
    • حلقة عمل دون إقليمية معنية
        
    • وعقد حلقة عمل عن
        
    • وحلقة عمل دون إقليمية عن
        
    • حلقة العمل دون الإقليمية المعنية
        
    :: Organisation d'un atelier sous-régional sur les résolutions du Conseil de sécurité concernant les femmes, la paix et la sécurité, pour sensibiliser l'opinion à cette question UN :: تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وزيادة الوعي بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    :: Elle a organisé un atelier sous-régional sur l'imposition du tabac dans les Balkans mettant en particulier l'accent sur la Bosnie-Herzégovine. UN :: نظم حلقة عمل دون إقليمية بشأن الضرائب المفروضة على التبغ في منطقة البلقان، مع التركيز بشكل خاص على البوسنة والهرسك.
    un atelier sous-régional sur le développement de cultures de remplacement s'est tenu à Lima du 25 au 29 octobre 1994. UN وعقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن التنمية البديلة في ليما في الفترة من ٥٢ إلى ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Il a été recommandé que l'Institut, en étroite collaboration avec la CEE, organise un atelier sous-régional sur les statistiques ventilées par sexe spécialement conçu à l'intention des pays en transition. UN وكان ثمة توصية بأن ينظم المعهد، بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، حلقة عمل دون إقليمية عن اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين تصمم خصيصا للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Comme indiqué plus haut, le Comité consultatif permanent a aussi organisé, pendant la période considérée, un atelier sous-régional sur la mise en oeuvre, en Afrique centrale, du Programme d'action adopté en juillet 2001 par la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN 12 - وحسب المشار إليه أعلاه، قامت اللجنة أيضا في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن القيام في وسط أفريقيا بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في تموز/يوليه 2001 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    64. Le PNUCID a organisé à Cochabamba (Bolivie), du 16 au 18 septembre 1997, un atelier sous-régional sur les stratégies nationales de développement axées sur les activités de substitution, en vue d’étudier la coordination de ces activités et d’envisager la création d’un centre régional andin pour le développement axé sur les activités de substitution. UN ٦٤ - نظم اليوندسيب حلقة عمل دون إقليمية حول الاستراتيجيات الوطنية الخاصة بالتنمية البديلة في كوتشابامبا ، البرازيل ، من ١٦ إلى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ ، بغية استعراض تنسيق أنشطة التنمية البديلة والنظر في إقامة مركز إقليمي للتنمية البديلة في المنطقة الفرعية اﻵندية .
    Le secrétariat a également participé à des ateliers conjoints de sensibilisation aux trois conventions sur les substances chimiques, dont un atelier sous-régional sur les conventions relatives aux substances chimiques pour les pays anglophones des Caraïbes, juillet 2005, Jamaïque. UN ساهمت الأمانة أيضاً في حلقات عمل مشتركة بشأن إزكاء الوعي حيال الاتفاقيات الثلاث المعنية بالمواد الكيميائية مثلاً حلقة عمل دون إقليمية معنية باتفاقيات مواد كيميائية لبلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالإنجليزية، تموز/يوليه 2005، جامايكا.
    ii) Formation de groupe. Formation de formateurs à l’intention des femmes occupant des postes de responsabilité et des femmes chefs d’entreprise et enseignement de notions élémentaires de droit; un atelier sous-régional sur l’administration urbaine; un séminaire sur la gestion de la corrélation entre population, agriculture et environnement (modèle PEDA); un atelier sous-régional sur la comptabilité des ressources naturelles. UN ' ٢` التدريب الجماعي: تدريب مدربين لتدريب المرأة في مجالات القيادة واﻷعمال الحرة والدراسات القانونية، وعقد حلقة عمل عن إدارة المدن، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي المضر بالبيئة(، وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة في مجال الموارد الطبيعية.
    À la demande du Gouvernement rwandais, les deux organismes ont tenu un atelier sous-régional sur le développement durable à Kigali, en septembre 1995. UN وبناء على طلب حكومة رواندا، عقد البرنامجان حلقة عمل دون إقليمية بشأن التنمية المستدامة في كيغالي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Novembre 2008 - Organisation d'un atelier sous-régional sur les droits de l'homme et la paix UN تشرين الثاني/نوفمبر 2008 - تنظيم حلقة عمل دون إقليمية بشأن حقوق الإنسان والسلام.
    À cet égard, le Comité a recommandé que le Comité 1540 du Conseil de sécurité organise au profit des États membres du Comité consultatif permanent un atelier sous-régional sur la mise en œuvre de cette résolution en Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تنظم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 حلقة عمل دون إقليمية بشأن تنفيذ هذا القرار في وسط أفريقيا تضم الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة.
    À ce titre, un atelier sous-régional sur le rôle des organisations de la société civile en Afrique centrale dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix s'est déroulé à Douala (Cameroun), du 10 au 12 avril 2006. UN وفي هذا السياق، عُقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن " بناء السلام ومنع نشوب الصراعات " لمنظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، وذلك في دوالا، الكاميرون، في الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2006.
    L'UNESCO et l'ALECSO ont organisé, du 5 au 9 septembre 1999 à Agadir (Maroc), un atelier sous-régional sur le renforcement des capacités pour la conservation de la biodiversité en s'inspirant du concept et des sites du programme L'homme et la biosphère (MAB). UN ونظمت اليونسكو/إليسكو حلقة عمل دون إقليمية بشأن تعزيز بناء القدرات من أجل حفظ التنوع البيولوجي باستخدام مفهوم ومواقع " الإنسان والمحيط الحيوي " ، من 5 إلى 9 أيلول/سبتمبر 1999 في أغادير، المغرب.
    un atelier sous-régional sur le droit et la politique de la concurrence destiné à la CARICOM et à ses États membres s'est tenu les 12 et 13 octobre 1999 à la Trinité-et-Tobago. UN 32 - وفي يومي 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عقدت حلقة عمل دون إقليمية بشأن قانون وسياسات المنافسة شملت الجماعة الكاريبية والدول الأعضاء فيها في ترينيداد وتوباغو.
    En outre, nous avons eu le plaisir d'accueillir en juin dernier un atelier sous-régional sur le financement de la lutte contre le terrorisme, organisé par l'Organisation des États américains en coopération avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN كما كان من دواعي سرورنا أن استضفنا في حزيران/يونيه الماضي حلقة عمل دون إقليمية بشأن تمويل الإرهاب نظمتها منظمة الدول الأمريكية بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    68. Ainsi, un atelier sous-régional sur le suivi des observations finales du Comité des droits de l'enfant a eu lieu au Burkina Faso en novembre 2007. UN 68- فقد عُقدت في بوركينا فاسو في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على سبيل المثال، حلقة عمل دون إقليمية بشأن متابعة الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.
    Début 2013, le Fonds a appuyé la tenue d'un atelier sous-régional sur le suivi de la mise en œuvre de l'examen périodique universel en Asie du Sud-Est, qui visait à recenser les bonnes pratiques adoptées au niveau national. UN وفي أوائل عام 2013، دعم صندوق التبرعات عقد حلقة عمل دون إقليمية عن متابعة الاستعراض الدوري الشامل في جنوب شرق آسيا، وذلك من أجل تحديد الممارسات الجيدة في جهود المتابعة التي تجري على الصعيد القطري.
    un atelier sous-régional sur le trafic illicite de déchets dangereux, notamment de polychlorobiphényles et d'autres déchets, a eu lieu à Barranquilla (Colombie) du 10 au 12 décembre 2014. UN وعُقدت حلقة عمل دون إقليمية عن الاتجار غير المشروع في النفايات، بما في ذلك ثنائي الفينيل المتعدد الكلور والنفايات الأخرى في بارانكويا، بكولومبيا، من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Pendant la période considérée, le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale a tenu ses dix-huitième et dix-neuvième réunions ministérielles et organisé un atelier sous-régional sur l'application, en Afrique centrale, du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN في أثناء الفترة قيد الاستعراض، عقدت لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا اجتماعيها الوزاريين الثامن عشر والتاسع عشر، وقامت بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه في وسط أفريقيا.
    Par ailleurs, un atelier sous-régional sur la nutrition, le régime alimentaire et le mode de vie, intitulé < < Scaling-up action in the Pacific > > , a été organisé par le Département de la santé de Guam en collaboration notamment avec l'OMS. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتركت وزارة الصحة بغوام مع المنظمة ومع أطراف أخرى في استضافة اجتماع تحت عنوان " تكثيف العمل في منطقة المحيط الهادئ: حلقة عمل دون إقليمية حول التغذية والحمية وأسلوب الحياة " .
    Le secrétariat a également participé à des ateliers conjoints de sensibilisation aux trois conventions sur les substances chimiques, dont un atelier sous-régional sur les conventions relatives aux substances chimiques pour les pays anglophones des Caraïbes, juillet 2005, Jamaïque. UN ساهمت الأمانة أيضاً في حلقات عمل مشتركة بشأن إزكاء الوعي حيال الاتفاقيات الثلاث المعنية بالمواد الكيميائية مثلاً حلقة عمل دون إقليمية معنية باتفاقيات مواد كيميائية لبلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالإنجليزية، تموز/يوليه 2005، جامايكا.
    ii) Formation de groupe. Formation de formateurs à l’intention des femmes occupant des postes de responsabilité et des femmes chefs d’entreprise et enseignement de notions élémentaires de droit; un atelier sous-régional sur l’administration urbaine; un séminaire sur la gestion de la corrélation entre population, agriculture et environnement (modèle PEDA); un atelier sous-régional sur la comptabilité des ressources naturelles. UN ' ٢ ' التدريب الجماعي: تدريب مدربين لتدريب المرأة في مجالات القيادة واﻷعمال الحرة والدراسات القانونية، وعقد حلقة عمل عن إدارة المدن، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي المضر بالبيئة(، وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة في مجال الموارد الطبيعية.
    ii) Formation de groupe (séminaires, ateliers et colloques) : quatre ateliers sur la formation à l’utilisation d’outils analytiques et de base de données en vue de renforcer les capacités d’analyse et de négociation dans certains domaines; un séminaire sur la gestion des interactions entre population, agriculture et environnement (modèle PEDA); un atelier sous-régional sur la comptabilité des ressources naturelles. UN ' ٢` التدريب الجماعي )حلقات دراسية وحلقات عمل وندوات(: أربع حلقات عمل عن التدريب على استخدام اﻷدوات التحليلية وقاعدة البيانات من أجل تطوير القدرات التحليلية والتفاوضية في مجالات مختارة، وحلقة دراسية عن التحكم في التأثير المتبادل بين السكان والزراعة والبيئة )نموذج النشاط الفضائي الضار بالبيئة )بيدا(( وحلقة عمل دون إقليمية عن المحاسبة بالنسبة للموارد الطبيعية.
    Organisation d'un atelier sous-régional sur la promotion du tourisme dans les sites du patrimoine mondial, à Lomé UN حلقة العمل دون الإقليمية المعنية بتشجيع السياحة لمواقع التراث العالمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus