"un attentat-suicide" - Traduction Français en Arabe

    • هجوم انتحاري
        
    • هجوما انتحاريا
        
    • مهاجم انتحاري
        
    • تفجير انتحاري
        
    • الهجمة الانتحارية
        
    • استهدف مفجر انتحاري
        
    • أدى تفجير
        
    • الانتحاريين هجوما
        
    Le 3 juin, un attentat-suicide à l'intérieur d'une mosquée pendant la prière du vendredi a tué 17 personnes et en a blessé 60. UN وفي الحادث الأول، أسفر هجوم انتحاري داخل مسجد أثناء صلاة الجمعة عن مقتل 17 شخصا وإصابة 60 بجروح.
    Apparemment, le terroriste avait projeté de commettre un attentat-suicide dans un lieu très fréquenté mais ses explosifs ont sauté prématurément alors qu'il se trouvait dans la station d'essence. UN وكان المهاجم على ما يبدو يعتزم شن هجوم انتحاري في مكان مزدحم، لكن متفجراته انفجرت قبل أوانها في محطة البنزين.
    Le 28 septembre 2013, la ville de Tombouctou a fait l'objet d'un attentat-suicide perpétré par quatre terroristes dans le camp militaire. UN وفي 28 أيلول/سبتمبر 2013، نفذ أربعة إرهابيين هجوما انتحاريا في المخيم العسكري في مدينة تمبكتو.
    Troisièmement, en construisant la barrière, Israël souhaite parvenir à un équilibre entre les droits et les intérêts des populations locales et les droits des civils à la vie et à ne pas être déchiqueté en pièces au cours d'un attentat-suicide. UN ثالثا، ببناء هذا الجدار، تسعى إسرائيل إلى تحقيق توازن بين حقوق ومصالح السكان المحليين وحق المدنيين في الحياة والحيلولة دون تعرض أجسادهم للتمزيق في انفجار ينفذه مهاجم انتحاري.
    Dans un premier incident, un chauffeur d'autobus vigilant a aidé à éviter un attentat-suicide à la bombe lorsqu'il a repéré un passager suspect dont le manteau laissait sortir des fils électriques. UN ففي أحدهما، ساعد سائق حافلة إسرائيلي يقظ على تفادي تفجير انتحاري عندما ضبط راكبا مشتبها فيه تبدو من معطفه أسلاك.
    L'on pourrait se demander pourquoi un attentat-suicide palestinien doit se produire à une heure de l'adoption d'une résolution de l'ONU pour que certains États Membres soient incités à réclamer sa condamnation. UN وقد يتساءل المرء لماذا يجب أن تحدث الهجمة الانتحارية في غضون ساعة من اعتماد قرار الأمم المتحدة لكي تسارع بعض الدول الأعضاء إلى الدعوة لإدانتها.
    Le 14 janvier, un attentat-suicide visant des pèlerins chiites à Bassorah a fait au moins 53 morts. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير، استهدف مفجر انتحاري حجاجا شيعة في البصرة وقتل ما لا يقل عن 53 شخصا.
    Les Palestiniens ont riposté par des tirs de roquettes et de mortier réguliers de la part de groupes armés et par un attentat-suicide en Israël. UN وشمل الرد الفلسطيني على ذلك قيام مجموعات فلسطينية مسلحة بإطلاق صواريخ وقذائف هاون بصورة مطردة وتنفيذ هجوم انتحاري داخل إسرائيل.
    Les groupes armés palestiniens ont répliqué par des attaques à la roquette et des tirs de mortier, des coups de feu de tireurs embusqués et un attentat-suicide en Israël, qui ont fait des victimes, notamment parmi les civils. UN وردّت الجماعات الفلسطينية المسلحة على ذلك بإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون ونيران القناصة وبشن هجوم انتحاري داخل إسرائيل، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الإسرائيليين بما في ذلك في صفوف المدنيين.
    190. Le 21 mars, les territoires ont été totalement bouclés immédiatement après un attentat-suicide à la bombe commis à Tel-Aviv. UN ١٩٠ - وفي ٢١ آذار/ مارس، فرض إغلاق تام على اﻷراضي مباشرة عقب هجوم انتحاري بالقنابل في تل أبيب.
    Le 21 juin, à Kaboul, un attentat-suicide a pris pour cible le convoi du Chef du Secrétariat du Haut Conseil pour la paix, Mohammad Masoom Stanekzai. Un civil a été tué et plusieurs blessés, dont M. Stanekzai. UN وفي 21 حزيران/يونيه، استهدف هجوم انتحاري في كابل موكب رئيس المجلس الأعلى للسلام، محمد معصوم ستانيكزاي، أسفر عن مقتل مدني واحد وجرح عدة أشخاص آخرين، بمن فيهم السيد ستانيكزاي.
    un attentat-suicide à Haret Hreik, dans la banlieue de Beyrouth, a fait 5 morts et 77 blessés le 2 janvier. UN وفي 2 كانون الثاني/يناير، وقع هجوم انتحاري بمنطقة حارة حريك في ضاحية بيروت أوقع 5 قتلى و 77 جريحا.
    Tôt ce matin, deux terroristes palestiniens ont mené un attentat-suicide contre des civils israéliens dans un centre commercial de la ville de Dimona, dans le sud du pays. Un civil israélien a été tué et 11 autres ont été blessés, dont 1 grièvement et 2 autres légèrement. UN ففي وقت مبكر من صباح اليوم، نفذ إرهابيان فلسطينيان هجوما انتحاريا على مدنيين إسرائيليين في مركز تجاري ببلدة ديمونة جنوب إسرائيل، مما أسفر عن مقتل مدنية إسرائيلية وإصابة 11 آخرين، جراح أحدهم بليغة وإصابات اثنين آخرين أقل خطورة.
    Le 21 février, Al-Shabaab a perpétré un attentat-suicide à la voiture piégée contre un camp de la police dans le quartier d'Hamar Jabab. UN وفي 21 شباط/فبراير، شنت حركة الشباب هجوما انتحاريا باستخدام سيارة ملغومة على معسكر للشرطة في منطقة حمر جباب.
    Le 9 février 2009, le Ministère de la défense a déclaré qu'un attentat-suicide avait eu lieu dans un centre d'accueil de déplacés, au nord de Visuamadu (district de Mullaitivu), faisant un nombre indéterminé de victimes, dont des enfants. UN ففي 9 شباط/فبراير 2009، زعمت وزارة الدفاع أن هجوما انتحاريا في مركز لإنقاذ المشردين داخليا، إلى الشمال من فيسوامادو بمحافظة مولِّيتيفو، قتل عددا غير محدد من المدنيين، منهم أطفال.
    Mais cette tendance était restée largement inaperçue jusqu'à la mort du premier Américain connu pour avoir commis un attentat-suicide à la bombe, Shirwa Ahmed, à Boosaaso, en octobre 2008. UN لكن هذا الاتجاه ظل قائما لمدة دون أن يفطن إليه أحد حتى لقي شيروا أحمد، وهو أول مهاجم انتحاري أمريكي معروف، مصرعه في بوساسو في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le 6 octobre, 10 écoliers ont été tués et plus de 90 blessés lors d'un attentat-suicide, lorsqu'un camion piégé a foncé dans la cour de récréation d'une école primaire de Tal Afar (province de Ninive). UN ففي 6 تشرين الأول/أكتوبر، اقتحم مهاجم انتحاري ملعب مدرسة ابتدائية تقع في تلعفر في محافظة نينوى بشاحنة محمّلة بالمتفجرات، مما أسفر عن مقتل 10 تلاميذ وجرح أكثر من 90 تلميذا.
    Encore aujourd'hui il y a eu un attentat-suicide à la bombe en Israël. UN واليوم على وجه التحديد، حدث تفجير انتحاري آخر بالقنابل في إسرائيل.
    La première et la plus importante, un attentat-suicide, visait le siège du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN وكان أول وأكبر هذه الهجمات هو تفجير انتحاري استهدف مقر لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Elles ont aussi été responsables d'un attentat-suicide de ce type dirigé contre l'hôtel Serena à Kaboul, et l'on s'attend à ce qu'elles continuent à mener ce genre d'attaques à l'avenir. UN ولم يشذ عن هذا النمط سوى الهجمة الانتحارية التي شُنّت على فندق سيرينا، في كابل. ومن المتوقع أن تواصل قوات المتمردين المعارضة محاولة شن هجمات من هذا القبيل في المستقبل.
    Le 27 janvier, à Bagdad, un attentat-suicide visant une procession funéraire a tué 31 personnes et blessé 60 autres. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، استهدف مفجر انتحاري جنازة في بغداد، مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 31 شخصا وجرح 60 آخرين.
    Le 1er février, un kamikaze a fait exploser une voiture piégée à Hermel, faisant trois morts et, le 3 février, un attentat-suicide a causé la mort de son auteur et fait deux blessés. UN وفي 1 شباط/فبراير، قام انتحاري بتفجير سيارة في مدينة الهرمل، مما أسفر عن وقوع 3 قتلى، وفي 3 شباط/فبراير، أدى تفجير انتحاري إلى قتل الانتحاري وإصابة شخصين آخرين.
    Le mercredi 11 juin, à environ 17 heures (heure locale), un bus public a été la cible d'un attentat-suicide au centre de Jérusalem. UN ففي يوم الأربعاء الموافق 11 حزيران/يونيه، في نحو الساعة الخامسة مساء (بالتوقيت المحلي)، شن أحد الانتحاريين هجوما واسع النطاق على حافلة عامة في وسط مدينة القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus