un autre élément qui différencie la torture des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est l'état d'impuissance de la victime. | UN | وهناك عنصر آخر يميز التعذيب عن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو أن الضحية تكون عديمة القدرة. |
un autre élément signalé par de nombreux orateurs a été la nécessité d'assurer une bonne gestion des affaires publiques tant au niveau national qu'au niveau international. | UN | وتمثل عنصر آخر شدد عليه كثير من المتكلمين في الحاجة الى القيادة الجيدة على الصعيدين الوطنـي والدولـي علـى حـد سـواء. |
un autre élément souligne l'importance des efforts visant à accroître le niveau global de l'assistance. | UN | وثمة عنصرا آخر يشدد على أهمية بذل الجهود من أجل زيادة مستوى المساعدة المقدمة. |
un autre élément est ressorti des débats, à savoir l'importance du moment où ces mécanismes sont créés. | UN | ومن العناصر الأخرى التي تمخضت عنها المناقشات أهمية توقيت إنشاء هذه الآليات. |
L'aide sociale constitue un autre élément de la protection sociale. | UN | وتمثل المساعدة الاجتماعية عنصراً آخر من عناصر الحماية الاجتماعية. |
un autre élément de changement que nous avons observé dans une certaine mesure concerne le caractère de nos consultations. | UN | وهناك عنصر آخر من عناصر التغيير لاحظناه، إلى حدّ ما، فيما يخص طبيعة مشاوراتنا. |
un autre élément de la stratégie du Secrétariat suscite lui aussi des questions. | UN | وثمة أسئلة أخرى تطرح نفسها أيضا بشأن عنصر آخر من عناصر استراتيجية الأمانة العامة. |
Il faut ajouter un autre élément. Je viens d'un petit pays qui a toujours été à la périphérie du pouvoir mondial. | UN | وهناك عنصر آخر يجب أن أضيفه، لأنني أنتمي إلى بلد صغير ظل دائما على هامش القوى العالمية. |
J'aimerais à présent parler d'un autre élément que l'Égypte conçoit comme une composante de la paix globale dans la région : la sécurité. | UN | أنتقل إلى عنصر آخر من عناصر رؤية مصر للسلام الشامل في المنطقة، وهو عنصر اﻷمن. |
L'Autriche a également axé ses efforts sur un autre élément du développement de la société. | UN | وركزت جهود النمسا أيضا على عنصر آخر من عناصر التنمية المجتمعية. |
un autre élément de revitalisation a été la désignation de collaborateurs de la présidence, et nous espérons qu'un plus grand usage pourra en être fait l'an prochain. | UN | وهناك عنصر آخر للانتعاش وهو تعيين أصدقاء الرئيس؛ ونأمل اللجوء إلى هذه الممارسة بشكل أكثر توافراً السنة المقبلة. |
Le rétablissement d'une présence de la police civile dans tout le pays est un autre élément essentiel de la gouvernance et de la stabilisation. | UN | 39 - وتمثل عملية إعادة تواجد الشرطة المدنية في جميع أنحاء البلد عنصرا آخر بالغ الأهمية من عناصر الحكم وتثبيت الاستقرار. |
Outre la situation explosive dans la région du Moyen-Orient, Israël dispose d'un énorme arsenal nucléaire, chimique et biologique; ceci constitue un autre élément d'instabilité au Moyen-Orient et menace l'avenir de ses peuples. | UN | وإضافة إلى الوضع المتفجر في منطقة الشرق الأوسط، فإن امتلاك إسرائيل لترسانة أسلحة نووية وكيميائية وبيولوجية هائلة يشكل عنصرا آخر في عدم استقرار الشرق الأوسط، وفي تهديد مستقبل شعوب المنطقة. |
un autre élément important à envisager est l'utilisation d'une solution informatique propre à faciliter la mise en œuvre, ainsi que le regroupement, l'analyse et le suivi des données. | UN | ومن العناصر الأخرى التي ينبغي مراعاتها من أجل إنجاح التنفيذ استخدام حل معلوماتي مناسب، الأمر الذي من شأنه تسهيل التنفيذ وعملية توحيد البيانات وتحليلها ورصدها. |
Par conséquent, cette obligation devrait comporter un autre élément, à savoir: | UN | ومن ثم، فإن هناك عنصراً آخر ينبغي إدراجه وهو الواجب التالي: |
un autre élément est le fait que d'autres violations du droit international humanitaire dans une région donnée ont été commises simultanément dans les camps de prisonniers, sur le champ de bataille et dans les zones civiles des régions occupées. | UN | وهناك عامل آخر في هذا السياق هو تزامن الاغتصاب مع انتهاكات أخرى للقانون الانساني الدولي في منطقة ما تحدث في وقت واحد في معسكرات اﻷسرى، وساحة القتال، والقطاعات المدنية من المناطق المحتلة. |
Le système du coordonnateur résident est un autre élément clef de la coordination interinstitutions nécessaire pour maximiser l'impact des travaux dans ce domaine. | UN | وثمة عنصر مكون إضافي للتنسيق بين الوكالات لازم لتحقيق أقصى قدر من الوقع لعملها في الميدان هو نظام المنسق المقيم. |
un autre élément qui a été examiné plus avant concerne la question du courtage. | UN | والعنصر الآخر الذي تم تطويره بقدر أكبر هو مسألة السمسرة. |
Un élément de l'accord modifié offre aux banques centrales un accès automatique aux positions créancières ou débitrices des autres banques centrales; un autre élément est un mécanisme de crédit à court terme qui permet de prolonger la période de règlement lorsqu'une banque centrale a des problèmes de liquidité. | UN | ويشتمل الاتفاق المعدل على عنصر يتيح للمصارف المركزية أن تحصل آليا على المعلومات الخاصة بالمراكز الدائنة أو المدينة للمصارف المركزية اﻷخرى؛ أما العنصر الثاني فهو تسهيل ائتماني قصير اﻷجل يقوم بتمديد فترة التسوية المتاحة للمصارف المركزية التي تواجه صعوبات في السيولة. |
un autre élément de cette programmation pluriannuelle pourrait prendre la forme d'une assurance financière destinée à couvrir les risques macroéconomiques, notamment la possibilité d'un effondrement des prix des produits de base ou une diminution de l'aide. | UN | وهناك عنصر إضافي في هذه البرمجة المتعددة السنوات يمكن أن يأخذ شكل تأمين مالي لتغطية المخاطر المتصلة بالاقتصاد الكلي، بما في ذلك احتمال انهيار أسعار السلع الأساسية أو حدوث نقص في المعونة. |
un autre élément important du programme sera l'encouragement à la création de petites et moyennes entreprises et l'amélioration de leur compétitivité. | UN | ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية. |
Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus. | UN | بل إنها، على العكس، قد تصبح بدل ذلك جزءا آخر يتسم بالبطء والبيروقراطية من أجزاء العملية. |
L'ADN aurait été ajouté, comme un autre élément du jeu ? | Open Subtitles | تم زرع الحمض النووي جزء آخر من اللعبة ؟ |
Allons, ne me dites pas que vous allez vous passer d'un autre élément de votre histoire. | Open Subtitles | حسناً،لاتقل لي أنك تريد التوقف في قطعة أخرى من تاريخك. |
13. un autre élément déterminant du succès des efforts d'ajustement est le commerce extérieur. | UN | ١٣ - وثمة مجال آخر حاسم للنجاح في جهود التكيف، هو التجارة الخارجية. |
Il y a un autre élément important que la Conférence doit prendre en considération. | UN | وثمة جانب آخر هام يتعين على هذا المؤتمر مراعاته. |