"un autre établissement" - Traduction Français en Arabe

    • مرفق آخر
        
    • مؤسسة أخرى
        
    • سجن آخر
        
    • معهد آخر
        
    • مدرسة أخرى
        
    • غيره من المرافق
        
    • لمنشأة أخرى
        
    • مستشفى آخر
        
    • منشأة أخرى
        
    Conformément à la loi gouvernant les établissements sanitaires, si tous les médecins d'un hôpital refusent de pratiquer des avortements, cet hôpital doit avoir un contrat avec un autre établissement sanitaire qui les pratique. UN ووفقاً للقانون بشأن مرافق الرعاية الطبية، إذا رفض جميع الأطباء في مستشفى تنفيذ حالات الإجهاض، يجب أن تبرم المستشفى عقداً مع مرفق آخر للرعاية الصحية ليقوم بعمليات الإجهاض.
    Elle a été soumise à une surveillance permanente 24 heures sur 24 pendant 29 jours. Elle a ensuite été transférée à un autre établissement mais a été affectée à une unité de logement dont le surveillant était aussi inculpé dans son affaire. UN وقد خضعت لرقابة على مدار الساعة مدة 29 يوماً ثم نقلت إلى مرفق آخر ولكن أودعت في وحدة سكنية كان الموظف المسؤول عنها مدعى عليه هو الآخر في القضية التي رفعتها.
    Les médecins ne disposaient pas des moyens médicaux nécessaires pour le soigner sur place, mais avaient interdiction de le transférer vers un autre établissement car le Service de sécurité ne voulait pas ébruiter l'affaire. UN ولم تكن لدى أطباء السجن فرص طبية كافية لتقديم الرعاية لبافيل غوباريف في السجن وأنه حظر على المعاونين الطبيين نقله إلى مرفق آخر لأن وكالة الأمن لم تكن ترغب في أن يصبح الحادث أمرا معلنا.
    Soit vous portez des couches en attendant d'être transféré dans un autre établissement, soit vous prenez les médicaments qu'on vous donne. Open Subtitles يمكنك البقاء على هذا بينما تنتظر النقل إلى مؤسسة أخرى أو يمكنك تناول علاجك كما هي موصوفة
    Désormais, une écolière enceinte pouvait reprendre ses études dans un autre établissement après la naissance de l'enfant. UN أما الآن فإنه يمكن للفتيات الحوامل استئناف الدراسة في مؤسسة أخرى بعد الولادة.
    Si ces circonstances perdurent, le transfèrement dans un autre établissement pénitentiaire peut être décidé pour éviter de maintenir trop longtemps un détenu en isolement. UN وإن استمرّت هذه الظروف، قد يُتخذ قرار بنقل السجين إلى سجن آخر لتجنب إبقائه في العزلة فترة طويلة.
    Pour en bénéficier, le requérant doit justifier de l'inscription de son enfant dans un établissement d'enseignement au Koweït avant l'invasion et des frais de scolarité, de son départ du Koweït après l'invasion, de son inscription dans un autre établissement en dehors du Koweït et des droits versés à cet établissement. UN ويتعين على المطالب، من أجل أن يكون مستحقا للتعويض عن هذه النفقات الدراسية اﻹضافية، أن يقدم دليلا على تسجيل الطفل في معهد من المعاهد التعليمية في الكويت قبل وقوع الغزو وتبيان رسوم الدراسة، ودليلا على مغادرة الطفل للكويت بعد الغزو، وتسجيله في معهد آخر خارج الكويت والرسوم المدفوعة لهذا المعهد.
    Toute sanction disciplinaire doit être signalée aux parents et, avant le transfert dans un autre établissement, les parents doivent être entendus. UN وأي إجراء تأديبي يجب إبلاغه إلى الأبوين، وعند النقل إلى مدرسة أخرى يجب سماع أقوالهما قبل النقل.
    Sont visés le premier contact avec la police, l'éventuel placement en garde à vue et en détention provisoire et le séjour dans une prison ou un autre établissement pour enfants dont ceuxci ne peuvent pas sortir de leur plein gré. UN وهذا يشمل أول اتصال يجري بالشرطة، وإمكانية البقاء رهن احتجاز الشرطة والاحتجاز الاحتياطي والبقاء في السجن أو في غيره من المرافق بالنسبة للأطفال الذين لا يمكنهم الخروج من تلك الأماكن بحرية .
    Lorsqu'elle recommande à un établissement de prendre des mesures visant à remédier à des défaillances et qu'elle constate par la suite les mêmes défaillances dans un autre établissement relevant de la même autorité suprême, elle rappelle sa recommandation antérieure et la réitère plus fermement; dans un cas, elle a même rendu des faits publics. UN وعندما توصي الوكالة الوطنية باتخاذ تدابير تتعلق بأوجه القصور ويتبين لها لاحقاً أن هذا القصور نفسه يظهر من جديد في مرفق آخر تابع للسلطة العليا نفسها فإنها تُشير إلى توصيتها السابقة وتكرر ما أعربت عنه بلهجة أشد، وقد لجأت في إحدى الحالات إلى تعميم الواقعة على الجمهور.
    Les autres dispositions concernent une personne qui a été reconnue coupable mais qui est atteinte d'un trouble mental ou d'une déficience intellectuelle et qui, au lieu d'être détenue dans une prison, est détenue dans un autre établissement pour traitement et réadaptation. UN وتتصل الأحكام الأخرى بشخص أُدين ولكنه يعاني خللاً عقلياً أو إعاقة فكرية ولا يُحتجز في سجن وإنما في مرفق آخر لتلقي العلاج وإعادة التأهيل.
    Elles sont ensuite transférées dans un autre établissement où elles participent, en compagnie d'autres enfants, à des activités éducatives, sociales et culturelles dans le cadre du travail de réhabilitation. UN ثم يُنقلن إلى مرفق آخر حيث يشتركن إلى جانب أطفال آخرين في أنشطة تعليمية واجتماعية وثقافية في إطار عملية إعادة التأهيل الخاصة بهن.
    i) S'assurer que les détenus ont le droit d'examiner leurs dossiers médicaux et d'en avoir copie, ainsi que le droit de les faire suivre promptement si le détenu est transféré à un autre établissement. UN (ط) ضمان أن يكون للمحتجزين الحق في مراجعة سجلاتهم الطبية والحصول على نسخة منها، والحق في نقلها على وجه السرعة مع المحتجز إذا نقل إلى مرفق آخر.
    Le médecin doit indiquer que la prestation peut être assurée par un autre médecin ou un autre établissement de soins médicaux et il doit aussi enregistrer et expliquer sa position dans les dossiers médicaux. UN والطبيب مُلزَم بأن يبيِّن إمكانيات الحصول على الخدمة المستحقة من طبيب آخر أو من مؤسسة أخرى للرعاية الصحية، وبأن يسجل هذه الحقيقة ويوضحها في السجلات الطبية.
    305. Lorsque l'enseignant ne pourra pas donner toutes les heures de cours de sa spécialité dans l'établissement, il pourra compléter son horaire de travail dans un autre établissement ou enseigner des matières liées à sa spécialité. UN ٥٠٣- وإذا كان المعلم غير قادر على إعطاء جميع ساعات الدروس في مادة تخصصه في المؤسسة، التي يعمل بها فيمكن له استكمال ساعات عمله في مؤسسة أخرى أو تدريس مواد مرتبطة بمادة تخصصه.
    b) sur les instructions d'une autre banque, d'un autre établissement ou d'une autre personne ( " partie ordonnatrice " ) agissant à la demande de son client ( " donneur d'ordre " ); ou UN )ب( بناء على أمر من مصرف آخر أو مؤسسة أخرى أو شخص آخر ) " طرف آمر " ( يتصرف بناء على طلب من ) " اﻷصيل/الطالب " ( عميل ذلك الطرف اﻵمر؛ أو
    Le Règlement pénitentiaire prévoit que cette mesure ne peut pas être appliquée à un détenu pendant plus de 14 jours s'il peut être transféré dans un autre établissement. UN وأشار إلى أن لائحة السجون تمنع تطبيق هذا التدبير على سجين لمدة تزيد على ٤١ يوما إذا ما أمكن نقله إلى سجن آخر.
    Il a appris que Kyaw Ko Ko avait été transféré dans un autre établissement pénitentiaire et que sa famille ignorait toujours où il se trouvait. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن كياو كو كو نقل إلى سجن آخر وأنه لم يكشف بعد لأسرته عن مكان وجوده.
    Pour en bénéficier, le requérant doit justifier de l'inscription de son enfant dans un établissement d'enseignement au Koweït avant l'invasion et des frais de scolarité, de son départ du Koweït après l'invasion, de son inscription dans un autre établissement en dehors du Koweït et des droits versés à cet établissement. UN ويتعين على المطالب، من أجل أن يكون مستحقا للتعويض عن هذه النفقات الدراسية اﻹضافية، أن يقدم دليلاً على تسجيل الطفل في معهد من المعاهد التعليمية في الكويت قبل وقوع الغزو وتبيان رسوم الدراسة، ودليلاً على مغادرة الطفل للكويت بعد الغزو، وتسجيله في معهد آخر خارج الكويت والرسوم المدفوعة لهذا المعهد.
    Ils doivent être signalés au recteur ou à l'inspecteur d'académie aux fins de leur inscription dans un autre établissement ou un centre public d'enseignement par correspondance. UN إذ يجب أن يُخطر بحالاتهم رئيس هيئة التعليم أو مفتش التعليم حتى يتسنى تسجيلهم في مدرسة أخرى أو مركز عمومي للتعلم عن بعد.
    Sont visés le premier contact avec la police, l'éventuel placement en garde à vue et en détention provisoire et le séjour dans une prison ou un autre établissement pour enfants dont ceuxci ne peuvent pas sortir de leur plein gré. UN وهذا يشمل أول اتصال يجري بالشرطة، وإمكانية البقاء رهن احتجاز الشرطة وأثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وأثناء الوجود في السجن أو في غيره من المرافق المخصصة للأطفال التي ليس لهم فيها حرية الخروج منها كما يشاؤون().
    S'il y a un risque de sécurité, le protocole VertaDyne est pour déplacer les explosifs en petits lots à un autre établissement. Open Subtitles إذا كان هناك خطر أمني، بروتوكول VertaDyne هو لنقل المتفجرات على دفعات صغيرة لمنشأة أخرى.
    L'avion d'affaires permet d'acheminer rapidement les patients à l'hôpital de niveau IV de Las Palmas, ou dans un autre établissement où ils pourront recevoir des traitements et des soins spécialisés. UN وتتيح الطائرة إمكانية نقل المرضى بشكل سريع إلى مستشفى من المستوى الرابع في لاس بالماس، أو إلى أي مستشفى آخر يمكن أن يوفر الرعاية المتخصصة المطلوبة لشخص مصاب في البعثة.
    Toutes les affaires sont interrompues avec les établissements dans lesquels le paiement des salaires accuse deux mois de retard et avec tous les autres établissement qui appartiennent au même propriétaire; ils sont poursuivis pour non paiement et les documents de parrainage des travailleurs sont transférés à un autre établissement. UN المنشآت التي لديها تأخير في دفع الرواتب شهرين يتم وقف التعامل معها وجميع منشآت صاحب العمل ومتابعتها للقيام بالدفع ونقل كفالة العمال إلى منشأة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus