"un autre de" - Traduction Français en Arabe

    • وواحدة من
        
    • دولة أخرى من
        
    • واحد آخر من
        
    • واحدة أخرى من
        
    • أي عضو من
        
    • أي عضو آخر من
        
    • صديقاً آخر
        
    • شخصًا آخر من
        
    • واحد أخر من
        
    • دوم
        
    • فترة ما من
        
    Le 3 avril 2009, un appareil militaire turc de type Cougar et un autre de type UH-1H ont enfreint les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز كوغر وواحدة من طراز UH-1H، قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Le 6 avril 2009, un appareil militaire turc de type CN-235 et un autre de type C-650 ont enfreint à quatre reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à deux reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 6 نيسان/أبريل 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز C-650، قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين.
    Par exemple, un État ne pouvait en dispenser un autre de se conformer à ses obligations en matière de droits de l'homme. UN فلا يجوز مثلا لدولة ما أن تعفي دولة أخرى من الامتثال لالتزامات تتعلق بحقوق الإنسان.
    Grand-mère veut te présenter un autre de nos associés. Open Subtitles تريد جدتي أن تعرفك على واحد آخر من شركاء العمل
    Mais tu es d'accord que cette famille élève un autre de nos petits-enfants ? Open Subtitles لكن هل أنت موافق أن تقوم تلك العائلة بتربية واحدة أخرى من أحفادنا؟
    Il se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN كما يجتمع المكتب في أوقات أخرى متى رأى الرئيس ضرورة لذلك، أو بناء على طلب أي عضو من أعضائه.
    Il se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN ويجتمع المكتب أيضا كلما رأى الرئيس ضرورة لاجتماعه أو بناء على طلب أي عضو آخر من أعضائه.
    Le Comité note également qu'au dire des requérants, trois de leurs amis ont été torturés et interrogés par les autorités iraniennes parce qu'ils étaient entrés en contact avec K. N., et un autre de leurs amis a dénoncé K. N. à la police iranienne comme étant un militant dissident. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى الورقات المقدمة من أصحاب الشكوى وتفيد بأن ثلاثة من أصدقائهم تعرضوا للتعذيب والاستجواب على أيدي السلطات الإيرانية بسبب اتصالهم بك. ن.، وبأن صديقاً آخر لهم أوشى بك. ن.
    Le 15 avril 2009, un appareil militaire turc de type C-130 et un autre de type Cougar ont enfreint à quatre reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à quatre reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 15 أبريل/نيسان 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-130 وواحدة من طراز كوغر، قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    Le 21 avril 2009, un appareil militaire turc de type CN-235 et un autre de type C-160 ont enfreint à trois reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à trois reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز C-160، قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    Les 24 et 25 avril 2009, un appareil militaire turc de type B-200 et un autre de type Cougar ont enfreint à trois reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à trois reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 24 و 25 نيسان/أبريل 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز B-200 وواحدة من طراز كوغر، قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    Le 6 mai 2009, un appareil militaire turc de type C-160 et un autre de type GLF-4 ont enfreint à quatre reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à quatre reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 6 أيار/مايو 2009، انتهكت طائرتــان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز C-160 وواحدة من طراز GLF-4، قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    Le 18 mai 2009, un appareil militaire turc de type CN-235 et un autre de type Cougar ont enfreint à trois reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à trois reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز كوغر، قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات.
    Le 24 mai 2009, un appareil militaire turc de type CN-235 et un autre de type C-160 ont enfreint à quatre reprises les règlements internationaux régissant la circulation aérienne et violé à quatre reprises l'espace aérien de la République de Chypre. UN وفي 24 أيار/مايو 2009، انتهكت طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز CN-235 وواحدة من طراز C-160، قواعد الملاحة الجوية الدولية أربع مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص أربع مرات.
    ne militent pas en faveur de la proposition générale selon laquelle dès lors qu’un État a le pouvoir d’en empêcher un autre de commettre un fait internationalement illicite, sa responsabilité est engagée s’il ne le fait pas. UN القول الشائع بأنه إذا كانت للدولة سلطة منع دولة أخرى من ارتكاب فعل غير مشروع دوليا، تكون مسؤولة عن عدم القيام بذلك المنع.
    Si un étranger qui a été expulsé d'un État nordique possède un permis de séjour dans un autre de ces États, cet État est obligé, sur demande, de le recevoir. UN " وفي حال حيازة أجنبي مطرود من إحدى دول الشمال الأوروبي تصريح إقامة في دولة أخرى من دول الشمال الأوروبي، تلتزم تلك الدولة باستقباله، عند الطلب.
    Tu penses que l'alternative vaut la vie d'un autre de nos agents ? Open Subtitles هل تظن أن البديل يساوي مقتل واحد آخر من عملائنا؟
    Peyton reçoit un coup de Gordon et un autre de Labonte. Open Subtitles اوه بيتون تلقت ضربة من جوردان و واحدة أخرى من لابونت
    Il se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN كما يجتمع المكتب في أوقات أخرى متى رأى الرئيس ضرورة لذلك، أو بناء على طلب أي عضو من أعضائه.
    Il se réunit également chaque fois que le Président le juge nécessaire ou à la demande d'un autre de ses membres. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    Le Comité note également qu'au dire des requérants, trois de leurs amis ont été torturés et interrogés par les autorités iraniennes parce qu'ils étaient entrés en contact avec K. N., et un autre de leurs amis a dénoncé K. N. à la police iranienne comme étant un militant dissident. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى الورقات المقدمة من أصحاب الشكوى وتفيد بأن ثلاثة من أصدقائهم تعرضوا للتعذيب والاستجواب على أيدي السلطات الإيرانية بسبب اتصالهم بك. ن.، وبأن صديقاً آخر لهم أوشى بك. ن.
    J'ai mis un autre de votre groupe dans une position de force, vous êtes leur garante. Open Subtitles أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه.
    J'ai un autre de ces paquets pour vous. Open Subtitles سيد بروكتور , لدى واحد أخر من هذه الطرود لك
    236. La NIOC réclame un montant de US$ 2 978 368 et un autre de US$ 9 731 655 au titre des < < pertes en cours de route > > estimées à 0,5 % et 0,2 % respectivement. UN 236- تطلب الشركة 368 978 2 دولاراً دوم. و655 731 9 دولاراً دوم. تعويضاً عن " النفط الخام المفقود في البحر " ونسبته 0.5 في المائة و0.2 في المائة على التوالي.
    D'aucuns ont souligné que la plupart des grandes entreprises ont, à un moment ou à un autre de leur histoire, été mêlées à une quelconque polémique. UN وشدد آخرون على أن معظم الشركات الرئيسية في فترة ما من ماضيها أو حاضرها كانت موضع جدال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus