"un autre etat" - Traduction Français en Arabe

    • دولة أخرى
        
    • لدولة أخرى
        
    • وعضوا واحدا آخر
        
    • دولة واحدة أخرى
        
    A cet égard, aucun d'entre eux n'a l'obligation de garantir unilatéralement la sécurité des frontières d'un autre Etat. UN وفي هذا السياق لا تتحمل أية دولة من الدول الموقعة على هذا اﻹعلان مسؤولية القيام من طرف واحد بضمان أمن حدود دولة أخرى.
    Cet argument n'a pas le moindre fondement juridique et il ne peut être invoqué comme prétexte pour maintenir des forces sur le territoire d'un autre Etat sans le consentement dudit Etat. UN وهذه الحجة لا يوجـد سند قانوني لها، ولا يمكن أن تعتبر سببا لبقاء قوات علــى أراضي دولة أخرى دون موافقة هذه الدولة.
    Ainsi est exclue la possibilité qu'un Etat du cours d'eau paralyse un autre Etat en alléguant un dommage qui, tout minime qu'il soit, est perceptible. UN وبذلك تستبعد إمكانية قيام دولة لمجرى مائي بشل دولة أخرى مدعية ضررا محسوسا وإن كان ضئيلا.
    Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre Etat. UN وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى.
    Les États sont aussi dans l'obligation d'accepter le retour de ceux de leurs nationaux qui ont été chassés ou qui reviennent du territoire d'un autre Etat. UN وعلى جميع الدول واجب مؤكد في قبول عودة مواطنيها الذين تم طردهم أو العائدين من إقليم دولة أخرى.
    La décolonisation peut prendre de nombreuses formes; des territoires peuvent devenir indépendants, s'unir ou s'intégrer dans un autre Etat. UN ويمكن أن يتخذ إنهاء استعمار أشكالا عديدة؛ فالأراضي المستعمرة قد تصبح مستقلة أو قد تتحد أو تندمج في دولة أخرى.
    Il est indubitable que selon cette disposition, les Etats tiers qui subissent un préjudice du fait de sanctions imposées à un autre Etat ont droit à ce qu'on leur vienne en aide. UN وعلى ضوء تلك المادة، يتضح أن الدولة المتضررة من الجزاءات المفروضة على دولة أخرى يحق لها أن تحصل على تعويض.
    Ce territoire n'a jamais appartenu à un autre Etat. UN وهذا اﻹقليم لم يكن ينتمي إلى أية دولة أخرى قط.
    On peut également examiner à l'échelon international, en particulier sur une base bilatérale, les violations des droits d'un citoyen d'un Etat commises dans la juridiction d'un autre Etat. UN كما أن انتهاكات حقوق مواطن دولة من الدول ضمن ولاية دولة أخرى يمكن أن تُبحث على المستوى الدولي، ولا سيما بصورة ثنائية.
    Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre Etat. UN وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى.
    Attribution à l'Etat du comportement d'organes mis à sa disposition par un autre Etat ou par une organisation UN تحميل الدولة تصرفات أجهزة وضعتها تحت تصرفها دولة أخرى أو منظمة دولية
    Aide ou assistance d'un Etat à un autre Etat pour la perpétration d'un fait internationalement illicite 157 UN المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    le fait internationalement illicite d'un autre Etat 157 UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    La règle de droit international qui interdit l'agression s'applique en effet à la conduite d'un Etat vis-à-vis d'un autre Etat. UN وقاعدة القانون الدولي التي تحظر العدوان تنطبق على سلوك الدولة إزاء دولة أخرى.
    Aide ou assistance d'un Etat à un autre Etat pour la UN المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة إلى دولة أخرى
    Responsabilité d'un Etat pour le fait internationalement illicite d'un autre Etat UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه دولة أخرى
    L'on entend ici par intervention un contrôle effectif de courte durée exercé par un Etat sur des événements ou des activités qui relèvent de la juridiction d'un autre Etat. UN والتدخل هنا يشير إلى السيطرة الفعلية لفترة قصيرة من جانب دولة ما على اﻷحداث واﻷنشطة التــي تدخل فـي ولاية دولة أخرى.
    Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre Etat. UN وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى.
    Le Pakistan a proposé, pour sa part, un critère de dénonciation du traité entièrement objectif, à savoir la réalisation d'une explosion nucléaire par un autre Etat. UN وقد اقترحت باكستان من جانبها معياراً موضوعياً تماماً للانسحاب من المعاهدة أي قيام دولة أخرى بإجراء تفجير نووي.
    L'assistance à un autre Etat doit constituer un fait illicite lorsque l'Etat qui fournit cette assistance a l'intention d'aider à la commission de l'acte. UN كما أن تقديم المساعدة لدولة أخرى يشكل فعلا ضارا إذا كانت الدولة التي تقدم المساعدة تعتزم المساعدة في ارتكاب الفعل.
    ii) un autre Etat partie parmi ceux qui sont situés dans les régions suivantes : UN `٢` وعضوا واحدا آخر من بين الدول اﻷعضاء في المناطق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus