un autre expert a fait observer qu'il s'agissait davantage d'un problème d'accès à la terre que de propriété foncière. | UN | وأشار خبير آخر إلى أن المشكلة تتعلق بالوصول إلى الأراضي وملكية الأراضي بشكل أساسي. |
un autre expert a noté que les normes IPSAS n'étaient pas largement utilisées, et indiqué qu'il faudrait mener des études supplémentaires sur la pratique comptable dans le secteur public avant d'intégrer ce domaine dans le questionnaire. | UN | وأشار خبير آخر إلى أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لا تستخدم على نطاق واسع مبيِّنا وجود حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات بشأن المحاسبة في القطاع العام قبل إدراج هذا المجال في الاستبيان. |
un autre expert a répondu que la promotion de la ratification exigeait la reconnaissance du fait que la Convention ne protégeait pas le droit à la régularisation. | UN | وأجاب خبير آخر بأن الترويج للتصديق يتطلب الاعتراف بأن الاتفاقية لا تحمي الحق في تسوية أوضاع العمال المهاجرين. |
Un expert allemand fait partie du Comité consultatif du Conseil depuis 2008 et un autre expert exerce depuis 2010 la fonction de rapporteur spécial. | UN | وفي اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان خبير ألماني منذ عام 2008، على حين يتقلد خبير آخر وظيفة مقرر خاص منذ عام 2010. |
3. Aux fins de l'application des paragraphes 1 et 2 du présent article, le Secrétaire général demande à l'État partie qui avait désigné le membre dont le siège est devenu vacant de désigner, dans les deux mois, un autre expert parmi ses ressortissants, qui siégera pour la durée du mandat de son prédécesseur qui reste à courir. | UN | ٣ - عملا بالفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة، يطلب اﻷمين العام من الدولة الطرف التي رشحت ذلك العضو أن تعين خبيرا آخر من بين مواطنيها خلال مدة شهرين ليكمل ما تبقى من فترة عضوية سلفه. |
L'État Partie intéressé peut s'opposer à l'inscription sur la liste d'un expert déterminé, à la suite de quoi le Sous-Comité propose le nom d'un autre expert. | UN | وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر. |
L'État Partie intéressé peut s'opposer à l'inscription sur la liste d'un expert déterminé, à la suite de quoi le Sous-Comité de la prévention propose le nom d'un autre expert. | UN | وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر. |
un autre expert a demandé à M. Garvalov de retirer sa proposition, à quoi l'intéressé s'est refusé. | UN | وطلب خبير آخر من السيد غارفالوف سحب اقتراحه وهو ما أبى السيد غارفالوف أن يفعله. |
un autre expert a soutenu que les investisseurs qui produisaient pour les marchés nationaux étaient plus enclins à établir des liens avec des fournisseurs locaux. | UN | ورأى خبير آخر أن المستثمرين الذين ينتجون للأسواق المحلية هم أكثر ميلاً نحو إقامة الروابط مع الموردين المحليين. |
L'État partie intéressé peut s'opposer à l'inscription sur la liste d'un expert déterminé, à la suite de quoi le Sous-Comité propose le nom d'un autre expert. | UN | وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر. |
L'État partie intéressé peut s'opposer à l'inscription sur la liste d'un expert déterminé, à la suite de quoi le Sous-Comité propose le nom d'un autre expert. | UN | وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية باقتراح خبير آخر. |
L'État partie intéressé peut s'opposer à l'inscription sur la liste d'un expert déterminé, sur quoi le SousComité de la prévention propose le nom d'un autre expert. | UN | وللدولة الطرف أن تعترض على إدراج خبير بعينه في الزيارة فتقوم اللجنة الفرعية لمنع التعذيب باقتراح خبير آخر. |
un autre expert a appelé l'attention sur le rôle important que les institutions nationales africaines de défense des droits de l'homme pourraient jouer dans l'administration de la justice. | UN | ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل. |
un autre expert a évoqué un livre - devant être produit dans un avenir proche - qui révélerait que la traite transatlantique des esclaves était un système d'exploitation économique. | UN | وأشار خبير آخر إلى كتاب، من المزمع إصداره في المستقبل القريب، يُكشف النقاب عن أن تجارة الرقيق عبر الأطلسي كانت نظاماً استغلالياً من الناحية الاقتصادية. |
un autre expert a évoqué les problèmes vécus par les immigrés, les demandeurs d'asile et les réfugiés. | UN | وألقى خبير آخر الضوء على المشاكل التي يواجهها المهاجرون وملتمسو اللجوء واللاجئون. |
un autre expert a insisté pour que les informations concernant les femmes déplacées à l'intérieur de leur pays en période de conflit soient plus facilement disponibles. | UN | وحث خبير آخر على توفير المعلومات المتعلقة بالمشردات داخلياً في أوقات النـزاع، بصورة أسرع. |
un autre expert s'est déclaré surpris que l'on puisse envisager des normes qui seraient contraignantes. | UN | وأعرب خبير آخر عن دهشته إزاء التأكيد على أن مشروع المعايير ملزم. |
Si un membre du Conseil donne sa démission, décède, se déclare dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, ou en est empêché, pour quelque raison que ce soit, sans en faire la déclaration, le Secrétaire général nomme dans les deux mois qui suivent un autre expert du même groupe régional pour la durée du mandat restant à courir. IV. Secrétariat | UN | إذا استقال عضو من أعضاء المجلس أو أعلن أنه لم يعد يستطيع أداء واجباته عضوا في المجلس، أو توفي أو مُنع، لأي سبب، من أداء واجباته دون الإعلان عن ذلك، فإن الأمين العام يُرشِّح في غضون شهرين خبيرا آخر من نفس المجموعة الإقليمية للجزء المتبقي من مدة المنصب. |
un autre expert a fait observer, toutefois, que le principal problème dans de nombreux pays pauvres était peut-être davantage le manque de capacités gouvernementales que l'accès au financement. | UN | غير أن خبيراً آخر أشار إلى أن أهم مشكلة في العديد من البلدان الفقيرة ربما تكون الافتقار إلى القدرة الحكومية لا إلى توافر التمويل. |
Le médecin qui avait suivi celle-ci a témoigné en sa faveur; un autre expert a témoigné en faveur de la mère. | UN | وأدلى الطبيب الذي كان يعالج الطفلة بإفادة مؤيدة لحجة اﻷب؛ وأدلت خبيرة أخرى بإفادة مؤيدة لوجهة نظر اﻷم. |
un autre expert a déclaré que les projets relatifs aux énergies marines renouvelables, tels que l'installation de plates-formes flottantes, ne gênaient généralement pas la navigation. | UN | أما مشارك آخر في المناقشة، فأشار إلى أن مشاريع الطاقة المتجددة البحرية، من قبيل المنصات العائمة، لا تعوق عادة الملاحة. |
Une mesure de mise en œuvre possible proposée par un autre expert était l'utilisation des normes dans les procédures se déroulant devant des tribunaux nationaux; une référence aux tribunaux nationaux pouvait être incluse à cet effet dans la section H du projet de normes. | UN | واقترح أحد الخبراء أن يُعتمد، كتدبير تنفيذي، على مشروع المعايير في الدعاوى المقدمة إلى المحاكم المحلية واقترح إدراج إشارة إلى المحاكم المحلية في الفرع حاء من مشروع المعايير. |
Le plus souvent, la confraternité veut que ce soit un autre expert qui présente formellement une résolution visant à désigner un collègue. | UN | وفي معظم الأحيان، تقضي آداب الزمالة بأن يقدم خبير ثانٍ بصفة رسمية قراراً الغاية منه تعيين أحد زملائه. |
un autre expert a précisé que tant qu'il ne s'agissait pas d'un conflit armé, seuls le droit interne et le droit des droits de l'homme s'appliquaient. | UN | وأضاف فقيه آخر أن القانون الوطني وقانون حقوق الإنسان يطبقان وحدها في الحالات التي لا ترقى إلى عتبة الصراع المسلح. |
un autre expert en la matière fait valoir que la mondialisation implique que de nombreuses sphères de l'activité politique, économique et sociale sont d'envergure planétaire, et implique aussi des interactions et des interconnexions plus intensives dans/entre les États et les sociétés. | UN | 47 - ويقول اختصاصي آخر في هذا الصدد بأن العولمة تنطوي على انتشار العديد من سلاسل الأنشطة السياسية والاقتصادية والمجتمعية في جميع أنحاء العالم، ويؤكد كذلك بأنها تنطوي أيضا على كثافة مستويات التفاعل والترابط داخل الدول والمجتمعات وفيما بينها. |