"un autre facteur" - Traduction Français en Arabe

    • وثمة عامل آخر
        
    • وهناك عامل آخر
        
    • ومن العوامل الأخرى
        
    • عاملا آخر
        
    • عاملاً آخر
        
    • ويتمثل عامل آخر
        
    • ويوجد عامل آخر
        
    • والعامل الآخر
        
    • بعامل آخر
        
    • تعتبر أيضاً عاملاً
        
    • يتبين عامل آخر مهم
        
    • ومن عوامل
        
    • ويتمثل سبب آخر لها
        
    • ثمة عامل آخر
        
    • والسبب الآخر
        
    un autre facteur est que l'éducation n'est pas gratuite dans tous les pays. UN وثمة عامل آخر يدعم هذه الحقيقة وهو أن التعليم ليس مجانيا في كل بلد.
    un autre facteur propice à l'exclusion de certaines filles est le travail des enfants. UN وثمة عامل آخر لاستبعاد بعض الفتيات من التعليم وهو عمل الأطفال.
    un autre facteur à considérer est l'interdit que jette la religion musulmane sur l'avortement, même quand il est médicalement recommandé, ainsi que le taux élevé de naissances parmi les femmes relativement âgées. UN وهناك عامل آخر يؤثر على معدل الوفيات يتمثل في تحريم الدين الإسلامي للإجهاض حتى في الحالات الموصى بها طبياً، فضلاً عن ارتفاع معدل الولادات بين النساء المتقدمات في السن.
    Le nombre d'entreprises que l'agent représente est un autre facteur à prendre en considération pour établir son indépendance. UN 38-6 وهناك عامل آخر يتعين النظر فيه لتحديد قيام المركز المستقل وهو عدد المقار الرئيسية التي يمثلها الوكيل.
    La complexité du système de vote préférentiel aux Fidji est un autre facteur à prendre en considération. UN ومن العوامل الأخرى التي تسهم في ذلك تعقد نظام التصويت التفضيلي في فيجي.
    La distribution des actifs, notamment de la terre, est un autre facteur qui affecte la recherche d'un emploi, de même que sa qualité et sa productivité propres. UN ويعتبر توزيع اﻷصول، كاﻷراضي، عاملا آخر من العوامل التي تؤثر في البحث عن العمالة فضلا عن جودتها وإنتاجيتها.
    un autre facteur à prendre en compte est la dissymétrie est/ouest du système de propulsion à cause des effets de jet. UN وثمة عامل آخر يتعين ادراجه هو اللاتناظر بين الشرق والغرب في نظام الدسر بفعل تأثيرات النفث.
    un autre facteur qui a facilité la production d’idées neuves aux États-Unis est l’ouverture aux chercheurs étrangers. UN وثمة عامل آخر ساعد على توليد أفكار جديدة في الولايات المتحدة، هو انفتاحها أمام أصحاب المواهب اﻷجانب.
    un autre facteur est le refus des hommes d'utiliser des condoms avec leurs propres femmes. UN وثمة عامل آخر هو أن الكثير من الرجال يرفضون استعمال الأغماد الواقية مع زوجاتهم.
    un autre facteur est la priorité accordée à l'éducation des garçons. UN وثمة عامل آخر في هذا الصدد يتمثل في إيلاء الأولوية لتعليم الأولاد.
    un autre facteur qui complique encore ce recouvrement est le secret bancaire, excuse invoquée pour ne pas coopérer. UN وثمة عامل آخر يسهم في تعقيد استرداد الموجودات وهو استخدام السرية المصرفية كمبرر لعدم التعاون.
    La migration des hommes à la recherche d'un meilleur emploi en dehors des villages pourrait être un autre facteur qui a fait augmenter le nombre de ménages dirigés par une femme. UN وثمة عامل آخر أفضى إلى زيادة عدد الأسر المعيشية التي ترأسها أنثى هو هجرة الرجال للبحث عمل أفضل خارج القرى.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée voudrait attirer l'attention sur un autre facteur : l'alliance militaire. UN وهناك عامل آخر يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يسترعي الانتباه إليه وهو التحالف العسكري.
    un autre facteur qui milite contre les femmes est le fait qu'elles demandent souvent de petits prêts commerciaux. UN وهناك عامل آخر يعمل ضد المرأة وهو أن النساء غالباً ما يتقدمن بطلبات للحصول على قروض لمشاريع تجارية صغيرة.
    Les catastrophes naturelles sont un autre facteur ayant influé négativement sur l'économie. UN وهناك عامل آخر أساء إلى الاقتصاد هو الكوارث الطبيعية.
    un autre facteur à considérer à cet égard est l'interdit que jette la religion musulmane sur l'avortement, même quand il est médicalement recommandé, ainsi que le taux élevé de naissances parmi les femmes âgées. UN ومن العوامل الأخرى التي تؤثّر على معدل الوفيات، الحظر من الناحية الدينية للإجهاض بين المسلمات حتى في الحالات الموصى بها من قِبَل الأطباء، إلى جانب ارتفاع نسبة الولادات بين النساء المسنّات.
    En outre, certains marchés ne sont pas assez concurrentiels pour faire baisser les prix; les variations des taux de change constituent un autre facteur explicatif. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخلو بعض الأسواق من المنافسة التي تدفع باتجاه تخفيض التكاليف، ويُعد تقلب أسعار العملات عاملا آخر.
    un autre facteur important est l'impasse prolongée à Gaza. UN ويشكل استمرار الجمود في قطاع غزة عاملاً آخر هاماً.
    un autre facteur est les conditions de placement en détention. UN ويتمثل عامل آخر في ظروف الوضع رهن الاحتجاز.
    un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais. UN ويوجد عامل آخر يتصل باللجوء إلى ما يسمى بالترجمة المنقولة.
    L'inégalité des moyens et des priorités des partenaires qui enquêtent sur les violations graves est un autre facteur à prendre en considération. UN 38 - والعامل الآخر الذي يتعين النظر فيه هو عدم تكافؤ قدرة وأولويات الشركاء الذين يتولون توثيق الانتهاكات الجسيمة.
    Il est à noter qu'un autre facteur, qui échappe au contrôle des Nations Unies, influe sur les nominations au poste de coordonnateur résident: ces trois dernières années, un nombre plus élevé de candidats nommés ont été rejetés par les gouvernements, de sorte qu'il a fallu réafficher les postes. UN 88- ويمكن الإشارة إلى أن التعيينات المتعلقة بالمنسقين المقيمين تتأثر بعامل آخر يخرج عن سيطرة الأمم المتحدة، وهو تحديداً الزيادة المسجلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة في معدل رفض المنسقين المقيمين المعينين من جانب الحكومات، ما يؤدي إلى إعادة الإعلان عن الوظائف.
    un autre facteur pouvant être pris en compte avant de saisir un tribunal d'une affaire est de déterminer sous la compétence de quel pays un cas soupçonné de trafic illicite présente les meilleures chances de donner lieu à une condamnation. UN كما أن الولاية القضائية للبلد الذي تكون لدعوى الاتجار غير المشروع المشتبه فيها أفضل الفرص للتوصل إلى إدانة تعتبر أيضاً عاملاً يؤخذ في الاعتبار قبل تقديم الدعوى إلى المحكمة.
    Dans la présente affaire, un autre facteur entre en ligne de compte: l'intégrité du processus électoral et le désordre qui s'ensuivrait si chaque citoyen était autorisé à recompter les bulletins de vote à titre privé. UN وفي ظروف هذه الحالة، يتبين عامل آخر مهم يتعلق بسلامة العملية الانتخابية واحتمال إثارة الفوضى لو كان لكل مواطن الحق في إجراء عملية إعادة عد خاصة للأصوات.
    un autre facteur de contamination, ce sont les groupes à risque comme les travailleuses du sexe et les malades de la tuberculose. UN ومن عوامل العدوى الأخرى المجموعات المعرضة للخطر مثل العاملات في خدمات الجنس ومرض السل.
    un autre facteur est la production de biocombustibles au détriment des denrées alimentaires, tendance qui devrait être revue et inversée. UN ويتمثل سبب آخر لها في التحوُّل عن إنتاج الأغذية إلى إنتاج الوقود الأحيائي، وهو اتِّجاه ينبغي إعادة النظر فيه والعمل على انحساره.
    Des attentes trop grandes par rapport à la capacité du pays de satisfaire les besoins constituent aussi un autre facteur expliquant cette situation. UN ثمة عامل آخر يتمثل في التفاؤل المفرط بالمقارنة بقدرات البلدان على تلبية الاحتياجات.
    un autre facteur exposant souvent les journalistes au risque est la couverture des questions environnementales, des processus électoraux, des protestations ou des troubles civils. UN والسبب الآخر الذي كثيرا ما يتعرض الصحفيون للخطر من جرائه هو نقل الأخبار المتعلقة بالمسائل البيئية أو العمليات الانتخابية أو المظاهرات أو الاضطرابات المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus