"un autre groupe de" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة أخرى من
        
    • مجموعة أخرى تتألف من
        
    • مجموعة أخرى مكونة من
        
    • فئة أخرى من
        
    • جماعة أخرى من
        
    • فريق آخر من
        
    Les familles réfugiées et internationalement déplacées sont un autre groupe de familles à risque. UN واﻷسر اللاجئة والمشردة دوليا تمثل مجموعة أخرى من اﻷسر المعرضة للخطر.
    Il existe un autre groupe de problèmes liés aux conditions écologiques qui varient entre les zones urbaines et régionales. UN وهناك مجموعة أخرى من المشاكل المتعلقة بالظروف البيئية، التي تختلف بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Mais il existe un autre groupe de pays en développement qui sont eux aussi fortement endettés et qui méritent une attention toute particulière. UN غير أن هناك مجموعة أخرى من البلدان النامية التي تعاني بصورة مماثلة من عبء الديون وتستحق اهتماما خاصا.
    Ceux qui ont couru vers la mer pour échapper aux exactions ont été pris sous les tirs d'un autre groupe de soldats qui attendaient sur le littoral. UN أما الذين فروا باتجاه البحر للهرب من هذه الاعتداءات فقد تعرضوا لنيران مجموعة أخرى من الجنود كانوا بانتظارهم على الشاطئ.
    un autre groupe de 2 000 anciens combattants a commencé à recevoir une formation en matière de réglementation douanière en mai 2013. UN وبدأت مجموعة أخرى تتألف من 000 2 من المقاتلين السابقين التدريب الجمركي في أيار/ مايو 2013
    Au même moment, un autre groupe de membres non organisés des forces de sécurité, agissant en dehors de tout contrôle ou commandement, a lui aussi ouvert le feu et opéré des passages à tabac, provoquant de nouvelles pertes. UN وفي الوقت ذاته، قامت أيضا مجموعة أخرى من موظفي اﻷمن غير المنظمين، باطلاق النار على المتظاهرين وبضربهم متصرفة خارج نطاق أي اشراف أو أمر، مما تسبب بحدوث مزيد من الاصابات.
    un autre groupe de pays a insisté sur l'importance de l'amélioration des systèmes de vote en vigueur et sur la nécessité de l'adoption de nouvelles techniques. UN وشددت مجموعة أخرى من البلدان على أهمية تحسين نظم التصويت الراهنة وعلى ضرورة الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة.
    un autre groupe de cinq pays est activement associé au programme au moyen d'autres sources de financement. UN وتشارك فيه بنشاط مجموعة أخرى من خمسة بلدان بالاعتماد على مصادر تمويل أخرى.
    un autre groupe de cinq pays est activement associé au programme au moyen d'autres circuits de financement. UN وتشارك فيه بنشاط مجموعة أخرى من خمسة بلدان بالاعتماد على مصادر تمويل أخرى.
    un autre groupe de délégations a exprimé l'avis que le niveau de participation devait être encore plus élevé. UN وأعربت مجموعة أخرى من الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي رفع مستوى المشاركة.
    :: un autre groupe de mesures de réforme concernant les ressources humaines ont pour objet de favoriser la fixation de politiques et le suivi centralisé. UN :: وتعمل مجموعة أخرى من تدابير الإصلاح في مجال الموارد البشرية، على وضع سياسة مركزية وعلى الرصد المركزي.
    un autre groupe de services centraux concerne les membres du personnel, plutôt que les départements et bureaux. UN وثمة مجموعة أخرى من الخدمات المركزية تستهدف الموظفين لا الإدارات والمكاتب.
    Dans un autre groupe de pays, elle a été rendue plus difficile par la gravité croissante des problèmes budgétaires. UN وفي مجموعة أخرى من البلدان، أدى تفاقم المشاكل المالية الى تعقد تطبيق السياسة النقدية.
    un autre groupe de délégations a demandé des précisions supplémentaires sur le rattachement hiérarchique des représentants de l'UNICEF dans les pays. UN وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين.
    un autre groupe de délégations a demandé des précisions supplémentaires sur le rattachement hiérarchique des représentants de l'UNICEF dans les pays. UN وطلبت مجموعة أخرى من الوفود المزيد من التوضيح بشأن التسلسل الإداري لممثلي اليونيسيف القطريين.
    Plus tard dans la soirée, un autre groupe de jeunes Ngok Dinka s'est rassemblé et a en grande partie détruit la mosquée d'Abyei. UN وفي وقت لاحق ذلك المساء، تجمعت مجموعة أخرى من شباب دينكا نقوك ودمرت معظم مسجد بلدة أبيي.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un autre groupe de pays, s'est opposé à cette proposition. UN واعترض أحد الممثلين عل ذلك المقترح وكان يتحدث باسم مجموعة أخرى من البلدان.
    un autre groupe de Pygmées Mbendjele, accompagnés d'observateurs de l'Observatoire congolais des droits de l'homme, auraient été sans raison fouillés sans ménagement par des Eco gardes. UN كما أُخضعت مجموعة أخرى من أقلية بيغمي مبنجيلي، يرافقها مراقبون من المنظمة الكونغولية لرصد حقوق الإنسان، لعمليات تفتيش قاسية غير مبررة على يد هؤلاء الحرس.
    Il existe un autre groupe de causes : la grossesse précoce, la fréquence des accouchements et les naissances rapprochées. UN وهناك مجموعة أخرى من الأسباب هي الحمل المبكر وارتفاع معدل المواليد وقصر فترات ما بين الولادات.
    Après intervention de la MINUSIL et du HCR, un autre groupe de 24 Guinéens a été relâché au début de juin. UN وعقب تدخل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين، تم إطلاق سراح مجموعة أخرى تتألف من 24 فردا في مطلع حزيران/يونيه.
    un autre groupe de 900 soldats n'a pas encore achevé le programme. UN وثمة مجموعة أخرى مكونة من ٩٠٠ جندي لم تكمل البرنامج.
    Article 483 : Une grève de solidarité a pour objet de soutenir une grève déclenchée par un autre groupe de travailleurs. UN " المادة 483: إن إضراب التضامن هو إضراب هدفه دعم إضراب تدعو إليه فئة أخرى من العمال.
    Pendant ce temps, un autre groupe de terroristes était posté sur les crêtes environnantes. UN وبالمثل، شوهدت جماعة أخرى من اﻷفراد المشتبه في أنهم من المجرمين اﻹرهابيين ترابط على قمم التلال المجاورة.
    un autre groupe de colons a planté des tentes, apporté des meubles et installé un groupe électrogène sur une colline située près de la colonie de peuplement d’Itamar. UN وعمد فريق آخر من المستوطنين إلى إقامة خيام على قمة تل يقع بالقرب من مستوطنة إيتمار، وجلبوا معهم شيئا من اﻷثاث ومولدا كهربائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus