La Slovaquie a proposé d’insérer les mots “infiltration de la structure publique ou économique” après les mots “ou un autre produit matériel”. | UN | واقترح وفد سلوفاكيا ادراج العبارة " أو التسرب الى الهيكل العمومي أو الاقتصادي " بعد العبارة " أو منفعة مادية أخرى " . |
Certaines délégations ont expressément demandé que l’expression “un produit financier ou un autre produit matériel” figure entre crochets. | UN | وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين . |
La Slovaquie a proposé d’insérer les mots “infiltration de la structure publique ou économique” après les mots “ou un autre produit matériel”. | UN | واقترح وفد سلوفاكيا ادراج عبارة " أو التغلغل في البنيان الحكومي أو الاقتصادي " بعد عبارة " أو منفعة مادية أخرى " . |
Les matières premières nécessaires sont notamment de l'eau de refroidissement et de la chaux ou un autre produit adapté pour l'élimination des gaz acides. | UN | تتضمن المواد المطلوبة ماء تبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحامضية. |
Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser un produit de nettoyage le cas échéant ou de recommander un autre produit dans les cas exceptionnels où l'eau à l'évidence ne convient pas. | UN | للصانع/المورد أو السلطة المختصة أن تحدد مادة التنظيف حسب الاقتضاء، أو لها أن توصي بمادة بديلة في الحالات الاستثنائية إذا كان الماء غير مناسب بشكل واضح. |
Il s'agit d'étudier dans quelle proportion la demande d'un produit augmente à la suite d'un certain pourcentage d'augmentation du prix d'un autre produit. | UN | وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى. |
L’Égypte a proposé que la définition se termine par “un produit financier ou un autre produit matériel ou tout autre objectif illégitime en recourant à la violence, à l’intimidation ou à la corruption”. | UN | فقد اقترح وفد مصر أن ينتهي التعريف بعبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى أو أي هدف آخر غير مشروع يستعمل في تحقيقه العنف أو التخويف أو اﻹفساد " . |
pour en tirer, directement ou indirectement, un produit financier ou un autre produit matérielÀ sa deuxième session, le Comité spécial a longuement débattu des limitations de l’expression “produit financier ou un autre produit matériel”. | UN | من أجل الحصول ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ؛أجرت اللجنة المخصصة ، في دورتها الثانية ، مناقشة مستفيضة لمسألة الاقتصار على " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " . |
L’Égypte a proposé que la définition se termine par “un produit financier ou un autre produit matériel ou tout autre objectif illégitime en recourant à la violence, à l’intimidation ou à la corruption”. | UN | اقترح وفد مصر أن ينتهي التعريف بعبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى أو أي هدف غير مشروع آخر يستعمل في تحقيقه العنف أو الترهيب أو اﻹفساد " . |
pour en tirer, directement ou indirectement, un produit financier ou un autre produit matérielÀ sa deuxième session, le Comité spécial a longuement débattu des limitations de l’expression “produit financier ou un autre produit matériel.” Certaines délégations ont expressément demandé que l’expression “un produit financier ou un autre produit matériel” figure entre crochets. | UN | من أجل الحصول ، بشكل مباشر أو غير مباشر ، على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ؛أجرت اللجنة المخصصة ، في دورتها الثانية ، مناقشة مستفيضة لمسألة الاقتصار على " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " . وطلب بعض الوفود صراحة وضع عبارة " منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " بين معقوفتين . |
Plusieurs délégations ont noté que, compte tenu du mandat confié au Comité spécial par l’Assemblée générale, le fait de définir une activité criminelle par le seul objectif d’en tirer “un produit financier ou un autre produit matériel” revenait à en donner une définition trop limitée. | UN | فقد أشار بعض الوفود الى أن أي تعريف يقتصر على الاشارة الى " الحصول .. على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " كدافع للنشاط الاجرامي هو تعريف محدود بشكل مفرط ، نظرا للولاية المسندة من الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة . |
Certaines délégations ont déclaré que la référence à “un autre produit matériel” ne devrait pas exclure les activités du groupe criminel organisé ayant pour objectif une gratification personnelle ou sexuelle illégale, comme par exemple dans le cas des réseaux de pédophiles. | UN | ولاحظت بضعة وفود أن الاشارة الى " منفعة مادية أخرى " لا ينبغي أن تستبعد الظروف التي تستهدف فيها الجماعة الاجرامية المنظمة اشباع نزوات شخصية أو جنسية غير مشروعة ، كما هو الحال فيما يتعلق بـ " شبكات استغلال اﻷطفال جنسيا " . |
Plusieurs délégations ont noté que, compte tenu du mandat confié au Comité spécial par l’Assemblée générale, le fait de définir une activité criminelle par le seul objectif d’en tirer “un produit financier ou un autre produit matériel” revenait à en donner une définition trop limitée. | UN | فقد أشار بعض الوفود الى أن أي تعريف يقتصر على الاشارة الى " الحصول .. على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى " كدافع للنشاط الاجرامي هو تعريف محدود بشكل مفرط ، نظرا للولاية المسندة من الجمعية العامة الى اللجنة المخصصة . |
Certaines délégations ont déclaré que la référence à “un autre produit matériel” ne devrait pas exclure les activités du groupe criminel organisé ayant pour objectif une gratification personnelle ou sexuelle illégale, comme par exemple dans le cas des réseaux de pédophiles. | UN | ولاحظت بضعة وفود أن الاشارة الى " منفعة مادية أخرى " لا ينبغي أن تستبعد الظروف التي تستهدف فيها الجماعة الاجرامية المنظمة اشباع نزوات شخصية أو جنسية غير مشروعة ، كما في حالة شبكات استغلال اﻷطفال جنسيا . |
205. Matières requises : les matières nécessaires sont notamment de l'eau de refroidissement et de la chaux ou un autre produit adapté pour l'élimination des gaz acides. | UN | الاحتياجات من المواد: تشمل الاحتياجات من المواد مياه للتبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحمضية. |
Matières requises : les matières nécessaires sont notamment de l'eau de refroidissement et de la chaux ou un autre produit adapté pour l'élimination des gaz acides. | UN | الاحتياجات من المواد: تشمل الاحتياجات من المواد مياه للتبريد وجير أو مادة أخرى مناسبة لإزالة الغازات الحمضية. |
...Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser un produit de nettoyage le cas échéant ou de recommander un autre produit dans les cas exceptionnels où l'eau à l'évidence ne convient pas. | UN | P302 + P352 للصانع/المورد أو السلطة المختصة أن تحدد مادة التنظيف حسب الاقتضاء، أو لها أن توصي بمادة بديلة في الحالات الاستثنائية إذا كان الماء غير مناسب بشكل واضح. |
...Il revient au fabricant/fournisseur ou à l'autorité compétente de préciser un produit de nettoyage le cas échéant ou de recommander un autre produit dans les cas exceptionnels où l'eau à l'évidence ne convient pas. | UN | ... للصانع/المورد أو السلطة المختصة أن تحدد مادة التنظيف حسب الاقتضاء، أو لها أن توصي بمادة بديلة في الحالات الاستثنائية إذا كان الماء غير مناسب بشكل واضح. |
Il s'agit d'étudier dans quelle proportion la demande d'un produit augmente à la suite d'un certain pourcentage d'augmentation du prix d'un autre produit. | UN | وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى. |
Il s'agit d'étudier dans quelle proportion la demande d'un produit augmente à la suite d'un certain pourcentage d'augmentation du prix d'un autre produit. | UN | وهو ينطوي على البحث في المقدار التناسبي للزيادة في الطلب الكمي على سلعة واحدة نتيجة لزيادة تناسبية في سعر سلعة أخرى. |
Fusionné avec un autre produit | UN | أُدمج مع ناتج آخر |
un autre produit a été rejeté parce qu'il était présumé contenir des quantités excessives d'un produit chimique interdit, alors qu'il a été trouvé conforme après un contrôle par un laboratoire indépendant. | UN | ورفض أيضاً منتج آخر بزعم أنه يتضمن كمية مفرطة من مواد كيميائية محظورة، ولكن فحصه في مختبر مستقل أثبت أنه مطابق للمواصفات. |