Ma délégation compte soumettre un autre projet de résolution par le biais du Groupe des 77 afin de requérir une assistance spéciale d'urgence à cet effet. | UN | ويعتزم وفدي عن طريق مجموعة السبعة والسبعين تقديم مشروع قرار آخر يدعو إلى بذل المساعدة الطارئة الاستثنائية. |
M. Cabral ne s'opposera pas à ce que soit rédigé ultérieurement un autre projet de résolution qui tiendrait compte des préoccupations légitimes exprimées dans les modifications proposées. | UN | وقال إنه لا يعترض على وضع مشروع قرار آخر في موعد آخر يعكس الشواغل المشروعة المعبر عنها في التعديلات المقترحة. |
Pour l'instant, un projet de résolution a été déposé, un autre projet de résolution a été distribué et un autre projet de résolution sera très probablement déposé également demain. | UN | في الوقت الراهن، عُرض مشروع قرار وجرى تعميم مشروع قرار آخر، ومن المرجح أن يُعرض مشروع قرار آخر غدا. |
Nous attendons un autre projet de résolution présenté par les États-Unis, relatif à des négociations bilatérales. | UN | وهنــاك مشروع قرار آخر نتوقعه مقدم من الولايات المتحــدة بشأن المفاوضات الثنائية. |
L'Union européenne a noté que le Bélarus avait associé son nom à un autre projet de résolution qui prétend promouvoir le dialogue sur les questions de droits de l'homme et qui est très critique à l'égard des résolutions spécifiques à un pays. | UN | 78 - واسترسلت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ أن بيلاروس قد أعطت اسمها لمشروع قرار آخر يؤيد، كما يبدو،إجراء حوار بشأن مسائل حقوق الإنسان وتنتقد بشدة القرارات المتعلقة ببلد معيَّن. |
En outre, un autre projet de résolution est spécialement consacré aux pays à revenu intermédiaire. | UN | وزيادة على ذلك، طُرِح مشروع قرار آخر يتصل بالبلدان المتوسطة الدخل على وجه التحديد. |
un autre projet de résolution ne peut pas simplement apparaître, puis être mis aux voix. | UN | ولا يمكن ببساطة أن يظهر مشروع قرار آخر ثم يُطرح للتصويت. |
un autre projet de résolution semblable a été présenté à la Première Commission par les membres du Mouvement des pays non alignés à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. Ce projet de résolution n'a pas été mis aux voix. | UN | وثمة مشروع قرار آخر على نفس المنوال قدمته في اللجنة اﻷولى البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز من الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لكنه لم يطرح للتصويت. |
Enfin, un autre projet de résolution sur les pratiques israéliennes affectant les droits de l'homme de la population des territoires du Golan syrien occupé sera examiné, dont le texte est identique à celui de l'année précédente qui fut adopté à une large majorité. | UN | وأخيرا، سينظر في مشروع قرار آخر بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان أراضي الجولان السوري المحتل، ونصه مشابه لنص العام الماضي الذي اعتمد بأغلبية كبيرة. |
un autre projet de résolution lui avait été soumis le même jour par la Guinée, la Malaisie, le Pakistan et la République arabe syrienne, condamnant également la construction du mur. | UN | وكان معروضا عليه حينئذ مشروع قرار آخر اقترحته في نفس اليوم باكستان والجمهورية العربية السورية وغينيا وماليزيا، أدان أيضا تشييد الجدار. |
Il prend note de ce que le Groupe des 77 et la Chine se déclarent disposés à retirer le texte actuel si un consensus se dégage sur un autre projet de résolution au cours des consultations. | UN | وقــال إنه أحاط علما بنية مجموعة الـ 77 والصين المعلنة سحب المشروع الحالي إذا ما تحقق توافق في الآراء بشأن مشروع قرار آخر في أثناء المشاورات غير الرسمية. |
Le Président annonce qu'un autre projet de résolution sur cette question sera présenté au cours de la semaine suivante. | UN | 8 - الرئيس: قال إنه سيتم تقديم مشروع قرار آخر بشأن البند خلال الأسبوع المقبل. |
Ni la présente session extraordinaire d'urgence ni un autre projet de résolution qui méconnaîtrait l'obstacle central à la paix au Moyen-Orient qu'est le terrorisme ne saurait faire avancer le processus de paix ni améliorer la grave situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza. | UN | لكن لا هذه الدورة الاستثنائية الطارئة ولا مشروع قرار آخر يتغاضى عن التحدي الرئيسي الذي يمثله الإرهاب بالنسبة لصنع السلام في الشرق الأوسط سيحرك عملية السلام قدما أو يخفف من حدة الأوضاع الإنسانية المزرية المسلَّم بها في الضفة الغربية وغزة. |
S'agissant de ces deux points, l'Assemblée générale est maintenant saisie d'un autre projet de résolution publié sous la cote A/59/L.60. | UN | ومعروض على الجمعية العامة الآن، فيما يتصل بالبندين المعروضين عليها، مشروع قرار آخر صدر بوصفه الوثيقة A/59/L.60. |
Le Japon soumettra un autre projet de résolution au cours de cette session de l'Assemblée générale, pour présenter des mesures concrètes en faveur de l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | وسوف تقدم اليابان مشروع قرار آخر إلى الجمعية العامة في هذه الدورة لتحدد بعض التدابير العملية الرامية إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Je voudrais également présenter un autre projet de résolution, intitulé «Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement», figurant dans le document A/C.1/49/L.12, qui a été parrainé par plus de 30 autres pays. | UN | وأود كذلك أن أعرض مشروع قرار آخر بعنوان " برنامج اﻷمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح " الذي يرد في الوثيقة A/C.1/49/L.12 والذي شارك في تقديمه أكثر من ٣٠ بلدا آخر. |
Aussi, en dépit de nos réserves au sujet de certaines dispositions d'un autre projet de résolution censé traiter le désarmement nucléaire, le projet A/C.1/51/L.17, le Pakistan a décidé de l'appuyer lui aussi. | UN | لذلك، ورغم تحفظاتنا على بعض أحكام مشروع قرار آخر ادعى بأنه يتناول مسألة نزع السلاح النووي أي مشروع القرار A/C.1/51/L.17، قررت باكستان تأييد مشروع القرار هذا أيضا. |
Je profite de mon intervention pour présenter également un autre projet de résolution, relatif à la mise en œuvre de Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, l'Australie ayant assumé la présidence de la septième Réunion des États parties au Traité d'interdiction des mines, qui s'est récemment tenue à Genève. | UN | وأود أيضا أن أعرض مشروع قرار آخر عن تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام، وذلك بصفة أستراليا رئيسا للاجتماع السابع للدول الأطراف في معاهدة حظر الألغام الذي عقد مؤخرا في جنيف. |
Compte tenu de l'évolution de ces acquis dans le domaine des droits de l'homme, la soumission d'un autre projet de résolution sur la situation des droits de l'homme au Turkménistan ne serait pas constructive. | UN | 9 - وفي ضوء هذه التطورات في ميدان حقوق الإنسان، فإن تقديم مشروع قرار آخر يتعلق بحالة حقوق الإنسان في تركمانستان لن يكون بناءً. |
De même, le Japon présentera, à la présente session, un autre projet de résolution sur l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | بل إن اليابان ستقدم في هذه الدورة للجمعية العامة قرارا آخر بشأن الإزالة التامة للأسلحة النووية. |