"un autre tiers" - Traduction Français en Arabe

    • ثلث آخر
        
    • طرف ثالث آخر
        
    • وثلث آخر
        
    • ثلثا آخر
        
    • الثلث الآخر
        
    • الثلث الثاني
        
    Environ un tiers des anomalies concernaient les activités relatives aux programmes, et un autre tiers l'administration générale. UN ولاحظت أن ثلث أوجه القصور تقريبا يتصل بمسائل برنامجية بينما يتصل ثلث آخر بالإدارة العامة.
    Environ un tiers des anomalies concernaient les activités relatives aux programmes, et un autre tiers l'administration générale. UN ولاحظت أن ثلث أوجه القصور تقريبا يتصل بمسائل برنامجية بينما يتصل ثلث آخر بالإدارة العامة.
    Si les droits de licence sont vendus à un autre tiers, le brevet et la sûreté sur ce brevet doivent être enregistrés dans le pays A, où le brevet initial est protégé. UN وإذا جرى بيع حقوق الترخيص إلى طرف ثالث آخر فإن براءة الاختراع والمصلحة الضمانية إزاء براءة الاختراع ينبغي أيضاً تسجيلهما في البلد ' ألف` الذي تُعتبر براءة الاختراع الأصلية مشمولة فيه بالحماية.
    2. a) Si la loi ou la réglementation du lieu de réception exige que les marchandises soient remises à une autorité ou à un autre tiers auprès duquel il pourra les retirer, le transporteur est responsable des marchandises depuis leur retrait auprès de cette autorité ou de ce tiers. UN 2- (أ) إذا كان قانون مكان التسلُّم أو لوائحه تقضي بأن تُسلَّم البضاعة إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلم البضاعة منه، تبدأ مدة التزام الناقل عندما يتسلم البضاعة من السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    un autre tiers est sélectionné par les conseils provinciaux et le dernier tiers par les conseils de district de chaque province. UN ويتم انتخاب ثلث هؤلاء من مجالس الولايات وثلث آخر من مجالس المناطق في كل ولاية.
    La moitié de ces affaires a été tranchée en faveur des femmes et un autre tiers a été réglé à l'amiable. UN وقد بت في نصف تلك الدعاوى لصالح النساء، وتجري تسوية ثلث آخر خارج نطاق المحاكم.
    Pour un autre tiers des pays, le taux de scolarisation s’établit entre 70 et 89 % . UN وبذا اقتربت من هدف توفير التعليم للجميع، وبالنسبة في ثلث آخر تتراوح بين ٧٠ و٨٩ في المائة.
    un autre tiers du pays, principalement dans le nord et l'est, a la capacité de faire vivre sa population actuelle. UN وثمة ثلث آخر من البلد، وبخاصة أجزاء من الشمال والشرق، قادر على إعاشة سكانه الحاليين.
    Avec un autre tiers dépensé pour payer les salaires, le Gouvernement ne dispose que d'un tiers du budget pour assumer ses tâches, qui vont du maintien de l'ordre public à la fourniture des services de base sociaux et économiques. UN وبإنفاق ثلث آخر على دفع المرتبات، لا يبقى للحكومة سوى ثلث الميزانية لأداء واجباتها، التي تتراوح بين المحافظة على النظام والقانون، وبين تقديم الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية.
    La productivité d'un tiers de la population mondiale souffre d'un manque d'accès à l'énergie commerciale, et peut-être un autre tiers connaît des difficultés et de l'insécurité économiques attribuables à un approvisionnement irrégulier; UN فإنتاج ثلث سكان العالم مهدد لعدم توفر الطاقة التجارية، وقد يعاني ثلث آخر من سكان العالم من الصعوبات الاقتصادية وعدم الأمان بسبب عدم ضمان الإمداد بالطاقة؛
    un autre tiers des participants a abandonné pour des raisons professionnelles non directement liées au programme, y compris des missions ou un changement d'emploi. UN وانسحب ثلث آخر من المشاركين لأسباب مهنية لا ترتبط مباشرة بالبرنامج، من بينها البعثات وتغيير الوظيفة/المهمة.
    b) Si la loi ou la réglementation du lieu de livraison exige qu'il remette les marchandises à une autorité ou à un autre tiers auprès duquel le destinataire pourra les retirer, le transporteur est responsable des marchandises jusqu'à leur remise à cette autorité ou à ce tiers. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلّم الناقل البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلّم البضاعة منه، تنتهي مدة التزام الناقل عندما يُسلِّم البضاعة إلى السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    2. a) Si la loi ou la réglementation du lieu de réception exige que les marchandises soient remises à une autorité ou à un autre tiers auprès duquel il pourra les retirer, le transporteur est responsable des marchandises depuis leur retrait auprès de cette autorité ou de ce tiers. UN 2- (أ) إذا كان قانون مكان التسلُّم أو لوائحه تقضي بأن تُسلَّم البضاعة إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلّم البضاعة منه، تبدأ مدة التزام الناقل عندما يتسلّم البضاعة من تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    87. Le SPT recommande que toutes les personnes privées de liberté par la police soient systématiquement informées, dès le début de cette privation, de leur droit d'avoir accès à un avocat ou à un autre tiers de confiance, et qu'il leur soit accordé les moyens nécessaires pour s'entretenir en privé avec un avocat ou un autre tiers de confiance. UN 87- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يجري بانتظام إعلام جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم من قبل الشرطة، منذ بداية هذا الحرمان، بحقهم في الاستعانة بمحام أو طرف ثالث آخر يثقون فيه، وتزويدهم بالوسائل اللازمة للتشاور على انفراد مع محام أو طرف ثالث آخر يثقون فيه.
    2. a) Si la loi ou la réglementation du lieu de réception exige que les marchandises soient remises à une autorité ou à un autre tiers auprès duquel il pourra les retirer, le transporteur est responsable des marchandises depuis leur retrait auprès de cette autorité ou de ce tiers. UN 2 - (أ) إذا كان قانون مكان التسلم أو لوائحه تقضي بأن تسلم البضائع إلى سلطة ما أو طرف ثالث آخر يمكن للناقل أن يتسلم البضائع منه، تبدأ مدة مسؤولية الناقل عندما يتسلم البضائع من تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    b) Si la loi ou la réglementation du lieu de livraison exige qu'il remette les marchandises à une autorité ou à un autre tiers auprès duquel le destinataire pourra les retirer, le transporteur est responsable des marchandises jusqu'à leur remise à cette autorité ou à ce tiers. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلم الناقل البضائع إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلم البضائع منه، تنتهي مدة مسؤولية الناقل عندما يسلم البضائع إلى تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    b) Si la loi ou la réglementation du lieu de livraison exige qu'il remette les marchandises à une autorité ou à un autre tiers auprès duquel le destinataire pourra les retirer, le transporteur est responsable des marchandises jusqu'à leur remise à cette autorité ou à ce tiers. UN (ب) إذا كان قانون مكان التسليم أو لوائحه تقضي بأن يسلّم الناقل البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث آخر يمكن للمرسل إليه أن يتسلّم البضاعة منه، تنتهي مدة التزام الناقل عندما يُسلِّم البضاعة إلى تلك السلطة أو الطرف الثالث الآخر.
    Au cours du premier mandat, un tiers des experts siègera pendant un an et un autre tiers pendant deux ans. UN وفي الولاية الأولى، سَيشغل ثلث الخبراء مناصبهم لمدة سنة واحدة، وثلث آخر لمدة سنتين.
    Au cours du premier mandat, un tiers des experts siègera pendant un an et un autre tiers pendant deux ans. UN وفي الولاية الأولى، سَيشغل ثلث الخبراء مناصبهم لمدة سنة واحدة، وثلث آخر لمدة سنتين.
    Au cours du premier mandat, un tiers des experts siègera pendant un an et un autre tiers pendant deux ans. UN وفي الولاية الأولى، سَيشغل ثلث الخبراء مناصبهم لمدة سنة واحدة، وثلث آخر لمدة سنتين.
    Toutefois, les offres publiques en bourse ont représenté un autre tiers du total et environ 10 % de toutes les transactions. UN غير أن عروض البيع للجمهور في أسواق اﻷوراق المالية تمثل ثلثا آخر من العائدات اﻹجمالية ونحو ١٠ في المائة من جميع العائدات.
    Ces missions consistaient pour un autre tiers à appuyer la mise en œuvre de mesures visant à renforcer le rôle des organismes de promotion de l'investissement. UN وتولي الثلث الآخر بدعم عملية اتخاذ التدابير الرامية إلى تعزيز دور هيئات تشجيع الاستثمار.
    un autre tiers évoque la dimension du genre, mais l'activité de recherche ne s'y rapporte pas. UN ويتناول الثلث الثاني البعد الجنساني، ولكنه لا يتناول النشاط البحثي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus