Selon eux, l'actualisation annuelle ne résoudrait donc pas le problème des fortes augmentations d'un barème à l'autre. | UN | ورأوا أن إعادة الحساب السنوية لن تلغي مشكلة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Certains membres ont fait valoir que les grosses augmentations d'un barème à l'autre correspondaient dans bien des cas à un réel accroissement de la capacité de paiement. | UN | وذكر بعض الأعضاء أنّ الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع. |
Fortes augmentations de quotes-parts d'un barème à l'autre et rupture de continuité | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر ومسألة عدم الاستمرارية |
Le Comité a également décidé d'étudier plus avant les questions de l'actualisation annuelle automatique du barème et des grandes variations des quotes-parts d'un barème à l'autre, compte tenu des directives que lui donnerait éventuellement l'Assemblée générale. | UN | وقررت اللجنة أيضا مواصلة دراسة مسألتي إعادة الحساب السنوي التلقائي للأنصبة المقررة والزيادات الكبيرة من جدول لآخر في معدلات الأنصبة المقررة بناء على أي توجيهات بهذا الشأن من الجمعية العامة. |
Le Comité a également examiné la question des fortes augmentations des quotes-parts d'un barème à l'autre et de la rupture de continuité. | UN | واستعرضت اللجنة أيضا مسائل الزيادات الكبيرة بين جدول وآخر في معدلات الأنصبة المقررة وعدم استمرارها. |
Un membre a établi un lien entre cette question et celle de l'actualisation annuelle du barème, formule qui permettrait éventuellement de remédier au problème des fortes augmentations d'un barème à l'autre. | UN | وربط أحد الأعضاء القضية بمسألة إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة التي قد توفر حلا للزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Certains membres ont dit que, pour les fortes augmentations d'un barème à l'autre, l'actualisation annuelle était la solution évidente. | UN | 69 - ورأى بعض الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية هي الحل البديهي للزيادة الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Augmentations importantes des quotes-parts d'un barème à l'autre | UN | 1 - الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة |
Augmentation brutale des quotes-parts d'un barème à l'autre | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
D'aucuns ont lié la question des augmentations brutales de quotes-parts d'un barème à l'autre à la longueur de la période de référence, indiquant que plus celle-ci était longue, moins nombreux seraient les pays affectés par ces augmentations. | UN | وربط عدد من الأعضاء مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بطول فترة الأساس، قائلين إن إطالة هذه الفترة سيقلل عدد البلدان المتأثرة بالزيادات من جدول إلى آخر. |
Augmentation brutale des quotes-parts d'un barème à l'autre | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
D'autres membres ont fait observer que les pays qui se trouvaient devant une forte augmentation de leur quote-part d'un barème à l'autre pouvaient fort bien demander une réduction s'ils le jugeaient nécessaire. | UN | وارتأى بعض الأعضاء أن ما ينبغي أن يتم هو أن تطلب الدول الأعضاء التي تواجه زيادات كبيرة من جدول إلى آخر التخفيف منها إذا رأت لزوما لذلك. |
Le Comité a décidé de se pencher plus avant sur l'opportunité de prendre des mesures visant à remédier aux importantes augmentations de la quote-part des États Membres d'un barème à l'autre, compte tenu des indications que pourrait lui donner l'Assemblée. | UN | وقد قررت اللجنة مواصلة دراسة مزايا تدابير معالجة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة، إن كانت لها مزايا، وذلك على ضوء أي إرشادات توفرها الجمعية العامة. |
Le Comité a également décidé d'étudier plus avant les questions de l'actualisation annuelle automatique du barème et des grandes variations des quotes-parts d'un barème à l'autre, compte tenu des directives que lui donnerait éventuellement l'Assemblée générale. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تواصل النظر في دوراتها التالية في مسألتي إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة والزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر وذلك في ضوء أي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة. |
Augmentation brutale des quotes-parts d'un barème à l'autre | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
Le Comité a pris note du fait qu'il était saisi d'une lettre du Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation sur la situation des pays connaissant une forte augmentation de leur taux de contribution d'un barème à l'autre. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه كان معروضا عليها رسالة موجهة من الممثل الدائم لتركيا بشأن حالة البلدان التي تواجه زيادة من جدول إلى آخر في معدلات أنصبتها المقررة. |
7. La formule de limitation des variations des quotes-parts est directement liée à la période de base, puisque sa raison d'être était justement de corriger les fluctuations trop importantes d'un barème à l'autre. | UN | ٧ - وأشار إلى أن صيغة مخطط الحدود ترتبط مباشرة بفترة اﻷساس، ما دامت علة وجودها بالذات هي تصحيح التقلبات البالغة اﻷهمية من جدول إلى آخر. |
Certains membres ont soutenu que, dans de nombreux cas, les fortes augmentations d'un barème à l'autre correspondaient à une augmentation réelle de la capacité de paiement et que l'introduction de seuils ou de limites deviendrait un autre facteur de basculement. | UN | 72 - ودفع بعض الأعضاء بأن الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر تعكس في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع، وأن من شأن اعتماد عتبة إضافية أن يوجد مسببا آخر لانقطاع الاستفادة. |
Le Comité a étudié les principales modifications récemment intervenues dans les taux des quotes-parts des États Membres, d'un barème à l'autre, et a conclu que, dans de nombreux cas, le changement de méthode de calcul était un facteur significatif. | UN | وقد نظرت اللجنة في نموذج التغييرات الرئيسية من جدول لآخر في معدلات أنصبة الدول الأعضاء واستنتجت أن التغييرات في منهجية الجداول كانت عاملاً هاماً في حالات كثيرة. |
La délégation de la République islamique d'Iran note avec satisfaction que le Comité des contributions a pris conscience du problème que posent les augmentations importantes des taux des quotes-parts d'un barème à l'autre et a envisagé les moyens d'y remédier. | UN | ويلاحظ وفده بعين الرضا أن لجنة الاشتراكات قد أقرت بمشكلة الزيادات الرئيسية من جدول لآخر في معدلات الأنصبة ودرست خطوات لمعالجتها. |
Pour les premiers, les effets conjugués de la perte du dégrèvement et de l'obligation de prendre en charge une part du coût du dégrèvement accordé aux États demeurant en dessous du seuil se traduisent par un accroissement brutal de leur quote-part d'un barème à l'autre. | UN | وبالنسبة للمجموعة اﻷولى، قد يؤدي التأثير المزدوج لفقدانها التسوية ولوجوب مساهمتها في تكلفة التسوية للدول التي ما زالت أدنى من العتبة إلى إحداث زيادات كبيرة بين جدول وآخر. |