"un bon avocat" - Traduction Français en Arabe

    • محامي جيد
        
    • محام جيد
        
    • محامٍ جيّد
        
    • محامى جيد
        
    • محامياً بارعاً
        
    • محامياً جيداً
        
    • محامٍ جيد
        
    • محام بارع
        
    • محام ممتاز
        
    • محامي بارع
        
    • محامي مختص
        
    • محامي ممتاز
        
    • محاميًا جيدًا
        
    • المحامي الجيد
        
    • لمحامي جيد
        
    Eh bien, dans ce cas, je devrais avoir besoin d'un bon avocat, non ? Open Subtitles في هذه الحالة، قد أحتاج لتوكيل محامي جيد
    Je dois le reconnaître, vous auriez fait un bon avocat, même encore meilleur que ce que je pensais. Open Subtitles على ان اخبرك لقد كنت لتصبح محامي جيد ولكن انت افضل مما وصفتك به
    Trouvez de la peinture et un bon avocat. Open Subtitles استخدم بعض الألوان واحسبها بنفسك وابحث عن محام جيد
    Mais je n'avais pas réalisé à quel point tu étais un bon avocat avant que je le vois par moi-même. Open Subtitles لكنني لم أتبيّن كم أنت محامٍ جيّد حتى رأيت هذا بنفسي
    Je t'aiderai à trouver un bon avocat. Open Subtitles استطيع ان اساعدك في الوصول الي محامي جيد
    Je sais que tu as beaucoup de relations et qu'avec un bon avocat, tu seras libre dans quelques années. Open Subtitles أعلم أن علاقاتك كثيرة ومع محامي جيد ستخرج من السجن بعد بضعة أعوام
    On pourrait engager un bon avocat et affronter ça au lieu de fuir. Open Subtitles يمكنك توكيل محامي جيد ومواجهتهم بدل الهرب
    Trouvez un bon avocat. Open Subtitles افعلي بما يحلو لكِ فعلة,اتمنى انكِ تحصلي على محامي جيد
    - A votre place je me trouverais tout de suite un bon avocat au criminel. Open Subtitles يجدر بك الحصول على محامي جيد في الجنايات
    Elle a besoin d'un bon avocat et vous feriez mieux de déguerpir. Open Subtitles ماتحتاجه محامي جيد وتحتاج انت ان تخرج من هنالك.حسناً?
    Je pense qu'il est temps que tu engages un bon avocat. Open Subtitles إلا أنني أعتقد أن الوقت قد حان لك استئجار نفسك محام جيد.
    Le Représentant spécial appelle l'attention sur les difficultés que semblent rencontrer certains groupes défavorisés, les bahaïs par exemple, lorsqu'il s'agit de trouver un avocat, surtout s'ils veulent un bon avocat. UN ولاحظ الممثل الخاص الصعوبات الواضحة التي تواجهها بعض الجماعات المحرومة مثل البهائيين للحصول على محام، ولا سيما محام جيد.
    Il te faudra un bon avocat pour l'obtenir. Open Subtitles سنحتاج إلى محام جيد لنصل إليها
    - Prenez un bon avocat. Open Subtitles عليكم بأن تعثروا على محامٍ جيّد.
    Oui, tu es trop modeste, tu devrais... dire que tu es un bon avocat, car c'est le cas. Open Subtitles انا رفستك لأنك متواضع ويجب ان تخبر الناس انك محامى جيد, وإنه كذلك,
    Si on a tout cet argent, c'est parce que je suis un bon avocat. Open Subtitles كل الأموال التي لدى هذه العائلة نمتلكها لأنني كنت محامياً بارعاً
    Personne ne devient un bon avocat à traîner dans le coin. Open Subtitles ليس هنالك أحداً يصبح محامياً جيداً وهو يتسكع حول ساحة الكلية
    J'ai trouvé le nom d'un bon avocat, sur le campus. Open Subtitles وجدت أسم محامٍ جيد معلقاً في حرم الجامعة.
    - Dur, ton karma. - T'as un bon avocat ? Open Subtitles ـ أنت غير محظوظ ـ أتمنى أن تحصل على محام بارع
    Ce dont vous avez besoin c'est un bon avocat. Open Subtitles ما أنت بحاجة له حقاً هو محام ممتاز
    Il est ambitieux, intelligent. C'est un bon avocat. Open Subtitles أجل وطموح وذكي أيضاَ إنه محامي بارع
    Je te faisais confiance dans ce procès parce que je savais que t'étais un bon avocat. Open Subtitles لقد وثقت بك في رفع تلك الدعوى لأنني اعتقد أنك محامي مختص.
    Je ne peux pas m'offrir un bon avocat. Open Subtitles لا أستطيع تحمل أتعاب محامي ممتاز
    J'espère que vous avez un bon avocat. Open Subtitles أتمنى أن يكون لديك محاميًا جيدًا أيها المحقق أعتقد أن عملنا هنا قد انتهى
    Un peu d'argent et un bon avocat peuvent vous mener loin. Open Subtitles من شأن القليل من المال و المحامي الجيد أن يفعلا الكثير.
    Et bien, j'aurai besoin d'un bon avocat. Open Subtitles حسناً, إذاً انا بحاجة لمحامي جيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus