"un budget spécial" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانية خاصة
        
    • ميزانية محددة
        
    • ميزانية مخصصة
        
    • ميزانية مخصّصة
        
    Le plan sera financé au moyen d'un budget spécial de 28 millions de NIS, approuvé par résolution du Gouvernement. UN وستمول الخطة من ميزانية خاصة بمبلغ 28 مليون شاقل، وهي ميزانية جرت الموافقة عليها بموجب قرار حكومي.
    Le financement du plan est assuré par les ministères concernés et par un budget spécial du Cabinet du Premier Ministre consacré aux populations arabe, druze et circassienne. UN وترد مصادر الميزانية الخاصة بالخطة أساساً من الوزارات الحكومية المختصة ومن ميزانية خاصة بمكتب رئيس الوزراء مخصصة للسكان العرب والدروز والجركس والبدو.
    Depuis 1995, il existe, grâce à la volonté politique, un budget spécial destiné à financer un programme national de lutte contre cette épidémie. UN ومنذ عام 1995، اتخذ شكل الحسم السياسي تخصيص ميزانية خاصة لتلبية احتياجات البرنامج الوطني لمكافحة هذا الوباء.
    Il déplore toutefois qu'un budget spécial n'ait pas été consacré à la mise en œuvre de ce programme. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تخصيص ميزانية محددة لتنفيذ البرنامج.
    Il déplore toutefois qu'un budget spécial n'ait pas été consacré à la mise en œuvre de ce programme. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تخصيص ميزانية محددة لتنفيذ البرنامج.
    94. Dans la question 70, il est demandé s'il existe un budget spécial pour appliquer la stratégie nationale de réduction de la demande de drogues. UN 94- ويستفسر السؤال رقم 70 عن وجود ميزانية مخصصة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات.
    c) Existe-t-il un budget spécial pour financer la stratégie de lutte contre la drogue? UN (ج) هل هناك ميزانية مخصّصة لتمويل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات؟
    Il note avec satisfaction que la délégation a indiqué qu'un budget spécial allait être affecté à cette fin. UN وترحب بإعلان الوفد أنه سيتم رصد ميزانية خاصة لهذا الغرض.
    Il est doté, à cette fin, d'un budget spécial destiné à couvrir ses dépenses de fonctionnement et de son équipement. UN وتُرصد له، لهذا الغرض، ميزانية خاصة بقصد تغطية نفقات تشغيله ومعداته.
    un budget spécial avait déjà été affecté à cette fin. UN وقد رُصدت بالفعل ميزانية خاصة لذلك الغرض.
    Le Ministère de l'Intérieur a un budget spécial pour les activités relatives aux questions de l'égalité des sexes. UN ولدى وزارة الداخلية ميزانية خاصة للأنشطة ذات الصلة بالشؤون الجنسانية.
    L'Allemagne a créé un budget spécial pour soutenir des projets nationaux et internationaux sur l'intégration des migrants. UN ورصدت ألمانيا ميزانية خاصة لدعم المشاريع الوطنية والدولية بشأن دمج المهاجرين.
    Par exemple les garderies d'enfants sont amplement développées, et les autorités locales peuvent utiliser un budget spécial prévu pour les garderies de jour et du soir, à l'intention des enfants de parents seuls, bénéficiaires d'allocations. UN وعلى سبيل المثال، يجري الآن توسيع مرافق رعاية الأطفال بصورة كبيرة ويمكن للسلطات المحلية أن تعتمد على ميزانية خاصة متاحة للرعاية النهارية والرعاية خارج المدرسة لأطفال الوالد الوحيد الذي يحصل على استحقاقات.
    Les femmes elles-mêmes sont censées prendre leurs frais à leur charge mais, lorsqu'elles ne le peuvent pas, le Ministère de l'intérieur finance leur expulsion à partir d'un budget spécial. UN والمفروض أن تتكفل النسوة أنفسهن بالتكاليف، لكن في حالة قصور مواردهن، فإن وزارة الداخلية تقوم بتمويل ترحيلهن من ميزانية خاصة.
    En ce qui concerne la recommandation 114.22, le Gouvernement alloue un budget spécial au Mécanisme national pour les droits des femmes. UN 27- وفيما يتعلق بالتوصية 114-22، توفّر الحكومة ميزانية خاصة لفائدة الآلية الوطنية لحقوق الإنسان.
    Pour atteindre les objectifs de la Déclaration, certains États ont indiqué qu'ils avaient affecté un budget spécial à la consultation des peuples autochtones. UN 105- ولبلوغ أهداف الإعلان، قال بعض الدول إنه رصد ميزانية خاصة للتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Pour atteindre les objectifs de la Déclaration, certains États ont indiqué qu'ils avaient affecté un budget spécial à la consultation des peuples autochtones. UN 105- ولبلوغ أهداف الإعلان، قال بعض الدول إنه رصد ميزانية خاصة للتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Il déplore toutefois qu'un budget spécial n'ait pas été consacré à la mise en oeuvre de ce programme. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء عدم تخصيص ميزانية محددة لتنفيذ البرنامج.
    6. Un État Membre a indiqué qu'il prévoyait un budget spécial pour l'assistance technique dans ce domaine. UN 6- ومن بين 38 جهة مجيبة هناك جهة وهي دولة عضو، ذكرت أنها خصصت ميزانية محددة للمساعدة التقنية في هذا الميدان.
    c) s'assurer que chaque ministère alloue un budget spécial à la mise en œuvre efficace du Programme national; UN (ج) كفالة تخصيص كل وزارة ميزانية محددة لضمان التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني؛
    48. En 2007, 66 pour cent des pays ayant répondu ont signalé qu'ils avaient consacré un budget spécial à la mise en œuvre de leur stratégie de réduction de la demande, ce qui représente une augmentation de 12 points de pourcentage par rapport à 1998. UN 48- وفي عام 2007 أبلغت 66 في المائة من الدول المستجيبة بأن لديها ميزانية مخصصة لتنفيذ استراتيجيات خفض الطلب، ومثّل ذلك زيادة بنسبة 12 نقطة مئوية عن هذه النسبة في عام 1998.
    9. Questionnés sur le point de savoir s'ils avaient un budget spécial pour appliquer leur stratégie nationale de réduction de la demande de drogues, les États ont été 68 % à indiquer que tel était le cas. UN 9- وردا على السؤال المتعلق بما إذا كانت هناك ميزانية مخصصة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات، أفادت 68 في المائة من الدول عن وجود مثلها.
    c) Existe-t-il un budget spécial pour financer la stratégie de lutte contre la drogue? UN (ج) هل هناك ميزانية مخصّصة لتمويل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus