Des programmes de formation sur mesure peuvent être organisés par les Directions sur la base d'un contrat-cadre avec un cabinet de consultants. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
Des programmes de formation sur mesure peuvent être organisés par les Directions sur la base d'un contrat-cadre avec un cabinet de consultants. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
De plus, bien que le contrat ait été conclu avec un cabinet de consultants et représentait un montant considérable, il n’y a pas eu d’appel à la concurrence, contrairement à la politique de l’Organisation des Nations Unies en matière de marchés. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يسند العقد عن طريق العطاءات التنافسية، رغم أن الاتفاق تم مع شركة استشارية وكان ينطوي على أتعاب كبيرة، مما يخالف سياسات الشراء باﻷمم المتحدة. |
Mais cette impression n'était qu'en partie étayée par une étude incomplète réalisée par un cabinet de consultants engagé par le Réseau ressources humaines. | UN | وذكر الأعضاء أن هذا التصور تؤيده جزئيا دراسة لم تستكمل بعد بدأتها شركة استشارات استأجرتها شبكة الموارد البشرية. |
34. Le CCQA avait été quelque peu surpris que le secrétariat de la CFPI ait fait appel à un cabinet de consultants pour réaliser l'étude actuarielle du FERS. | UN | ٣٤ - وفوجئت اللجنة الاستشارية الى حد ما بالمبادرة التي اتخذتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية لاستئجار شركة استشارات اكتوارية لاستعراض نظام تقاعد الموظفين الاتحاديين. |
En revanche, l'UNICEF n'a pas comptabilisé comme contribution en nature des services offerts à titre gracieux par un cabinet de consultants dans le cadre des activités consécutives au tsunami. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن اليونيسيف لم تقيد تبرعاً عينيا مجانيا من إحدى الشركات الاستشارية كمساهمة في عملية تسونامي. |
Il a souligné les changements positifs qui étaient intervenus, notamment le recrutement d'un nouveau directeur, qui devrait prendre ses fonctions en août ou en septembre 1996, et indiqué que le secrétariat avait pratiquement achevé le processus de sélection d'un cabinet de consultants qui serait chargé d'effectuer une étude externe concernant les cartes et les autres produits de l'UNICEF. | UN | وأجمل العرض التغييرات اﻹيجابية الجارية في عملية بطاقات المعايدة، بما في ذلك تعيين مدير جديد، الذي من المتوقع أن ينضم إلى الشعبة في آب/أغسطس أو أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. واﻷمانة بصدد إجراء الاختيار النهائي لشركة استشارية من القطاع الخاص للاضطلاع بالاستعراض الخارجي لبطاقات ومنتجات اليونيسيف. |
57. En 2005, une autorité chargée des questions de concurrence avait confié à un cabinet de consultants la tâche d'évaluer les méthodes utilisées par les économistes au cours des deux premières semaines de l'analyse des fusions. | UN | 57- وفي عام 2005 كلفت إحدى سلطات المنافسة مؤسسة استشارية بتقييم إجراءات التحليل التي ينفذها الاقتصاديون في أول أسبوعين من تحليل الدمج. |
Un projet de directives détaillées concernant l'examen et l'analyse des déclarations de situation financière a été rédigé, un cabinet de consultants ayant l'expérience de ce type d'exercice a été engagé et des procédures ont été définies. | UN | وأُعد مشروع تفصيلي للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض الإقرارات المالية وتحليلها؛ وتم الاتفاق مع شركة استشارية ذات خبرة في هذا القطاع؛ وأُعدت إجراءات للاستعراض. |
Élaborée avec le concours d'un cabinet de consultants, la stratégie devrait être prête fin 2009 au plus tard. | UN | ويُـتوقع أن تصبح استراتيجية إدارة المخاطر في المؤسسة، التي يجري إعدادها حالياً بدعم من شركة استشارية خارجية، جاهزة بحلول نهاية عام 2009. |
Le PNUD a chargé un cabinet de consultants d'évaluer l'efficacité générale du Système intégré de gestion (SIG). | UN | 127 - عيَّن البرنامج الإنمائي شركة استشارية لتقييم الملاءمة العامة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
C'est ainsi qu'un cabinet de consultants a été chargé d'aider à l'application concrète des recommandations issues de l'audit, et qu'un autre réalise une étude approfondie sur les pratiques en matière de placements. | UN | وذكرت على سبيل المثال أنه استؤجرت شركة استشارية للمساعدة في ترجمة توصيات مراجعة الحسابات إلى عمل ملائم وتم التعاقد مع شركة أخرى لتقوم بمراجعة شاملة لممارسات الاستثمار. |
Une de ces recommandations a été adressée à l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) en 2005 et un cabinet de consultants indépendant a entrepris cette évaluation. | UN | وقُدمت هذه التوصية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام 2005 حيث لا يزال التقييم الذي تجريه شركة استشارية مستقلة قيد التنفيذ. |
213. En mai 1998, la Caisse a fait appel à un cabinet de consultants pour réaliser une évaluation de ses besoins informatiques en matière de comptabilité. | UN | ٣١٢ - وفي أيار/ مايو ٨٩٩١، تعاقد الصندوق مع شركة استشارية ﻹجراء تقييم لاحتياجات الصندوق في مجال المحاسبة باستخدام الحاسوب. |
27. Le Bureau de l'audit et des études de performance a engagé un cabinet de consultants indépendants, Cedar, pour qu'il procède à une évaluation < < après mise en œuvre > > des contrôles et des risques du système Atlas. | UN | 27 - أوكل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى شركة استشارية مستقلة، Cedar، مهمة الاضطلاع باستعراض لما بعد التنفيذ لضوابط نظام أطلس ومخاطره. |
Cette procédure d'évaluation a été conçue et mise au point en 2001 et est administrée depuis lors par Saville & Holdsworth Ltd. Canada (SHL), un cabinet de consultants international, sur la base de contrats conclus avec le PNUD, qui ont fait l'objet d'avenants par la suite et ont été reconduits au fil des ans. | UN | وقد صُممت هذه العملية وطُورت وأُنجزت منذ عام 2001 بواسطة شركة Saville & Holdsworth Ltd. Canada()، وهي شركة استشارات دولية، بعقود وقعها البرنامج الإنمائي وعُدلت وجُددت لاحقاً عدة مرات عبر السنين. |
Cette procédure d'évaluation a été conçue et mise au point en 2001 et est administrée depuis lors par Saville & Holdsworth Ltd. Canada (SHL), un cabinet de consultants international, sur la base de contrats conclus avec le PNUD, qui ont fait l'objet d'avenants par la suite et ont été reconduits au fil des ans. | UN | وقد صُممت هذه العملية وطُورت وأُنجزت منذ عام 2001 بواسطة شركة Saville & Holdsworth Ltd. Canada()، وهي شركة استشارات دولية، بعقود وقعها البرنامج الإنمائي وعُدلت وجُددت لاحقاً عدة مرات عبر السنين. |
Il a été indiqué au Comité qu'il ressort des estimations préliminaires d'un cabinet de consultants qu'il ne serait pas avantageux de modifier le SIG. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات اﻷولية التي أعدتها إحدى الشركات الاستشارية تبين أن تعديل النظام المتكامل لن يكون فعالا من حيث التكلفة. |
En 2010, un cabinet de consultants a réalisé une analyse indépendante du programme de déclaration de situation financière des Nations Unies et a analysé la faisabilité des différentes options pouvant être envisagées pour la gestion de ce programme. | UN | 19 - وأضافت أنه في عام 2010، أجرت إحدى الشركات الاستشارية تحليلا مستقلا لبرنامج الإقرارات المالية لدى الأمم المتحدة وتقييم جدوى مختلف الخيارات المطروحة لإدارته. |
Il a souligné les changements positifs qui étaient intervenus, notamment le recrutement d'un nouveau directeur, qui devrait prendre ses fonctions en août ou en septembre 1996, et indiqué que le secrétariat avait pratiquement achevé le processus de sélection d'un cabinet de consultants qui serait chargé d'effectuer une étude externe concernant les cartes et les autres produits de l'UNICEF. | UN | وأجمل العرض التغييرات اﻹيجابية الجارية في عملية بطاقات المعايدة، بما في ذلك تعيين مدير جديد، الذي من المتوقع أن ينضم إلى الشعبة في آب/أغسطس أو أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. واﻷمانة بصدد إجراء الاختيار النهائي لشركة استشارية من القطاع الخاص للاضطلاع بالاستعراض الخارجي لبطاقات ومنتجات اليونيسيف. |