"un cadre juridique efficace" - Traduction Français en Arabe

    • إطار قانوني فعال
        
    • ايجاد اطار قانوني فعال
        
    • ايجاد اطار قانوني فعّال
        
    • إطارا قانونيا فعالا
        
    :: Mise en place d'un cadre juridique efficace pour protéger les femmes et les enfants violentés, défendre leurs droits et obliger les auteurs d'actes de violence à en répondre; UN :: وجود إطار قانوني فعال يحمي سلامة وحقوق النساء والأطفال الذين أسيء إليهم، وتحميل مرتكبي الإساءات مسؤولية سلوكهم
    Les États Membres ont partagé l'opinion qu'une des tâches primordiales de la communauté internationale était à présent de garantir la mise en place d'un cadre juridique efficace pour la prévention et l'élimination du terrorisme international. UN لقد اتفقت الدول الأعضاء على الرأي بأن المهمة الأولى التي تواجه المجتمع الدولي في الوقت الحاضر هي ضمان وجود إطار قانوني فعال لمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه.
    Pour un dépôt multinational ou un accord de reprise du combustible usé, cela suppose l'existence de liens solides et durables entre les parties et un cadre juridique efficace pour le pays hôte. UN وفيما يتعلق بأي مستودع متعدد الجنسيات أو أي اتفاق خاص بالاسترداد، ينطوي ذلك التوكيد على افتراض وجود علاقة متينة وطويلة الأمد بين الأطراف ووجود إطار قانوني فعال في بلد التخلص.
    Il avait également été déclaré qu'un cadre juridique efficace et prévisible présentait des avantages macroéconomiques à court et à long terme. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعال وقابل للتنبؤ ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المديين القصير والطويل على حد سواء.
    Il a également été déclaré qu'un cadre juridique efficace et prévisible présentait des avantages macroéconomiques à court et à long terme. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ به هو أمر ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المدى القصير وعلى المدى الطويل على حد سواء.
    Cette convention offre un cadre juridique efficace aux pays de la région qui entendent collaborer pour lutter contre des actes de terrorisme, comme celui perpétré à l'encontre des Maldives, qui compromettent également la sécurité et la stabilité de la région. UN وتوفر هذه الاتفاقية لبلدان المنطقة إطارا قانونيا فعالا للتعاون فيما بينها على التصدي لﻷعمال اﻹرهابية التي تنال من أمن المنطقة واستقرارها، من قبيل الفعل الذي استهدف جزر ملديف.
    Pour un dépôt multinational ou un accord de reprise du combustible usé, cela suppose l'existence de liens solides et durables entre les parties et un cadre juridique efficace pour le pays hôte. UN وفيما يتعلق بأي مستودع متعدد الجنسيات أو أي اتفاق خاص بالاسترداد، ينطوي ذلك التوكيد على افتراض وجود علاقة متينة وطويلة الأمد بين الأطراف ووجود إطار قانوني فعال في بلد التخلص.
    C'est pourquoi il soutient les travaux que réalise actuellement la CNUDCI pour mettre en place un cadre juridique efficace faisant disparaître les obstacles juridiques à la garantie du crédit. UN وأضاف أن كينيا تؤيد، لذلك، الأعمال الجارية في الأونسيترال من أجل وضع إطار قانوني فعال يزيل العقبات القانونية القائمة في سبيل الائتمانات المضمونة.
    Tout en garantissant le respect de la loi sur les substances agrotoxiques, l'État partie doit mettre en place un cadre juridique efficace limitant l'utilisation de ces substances et faire procéder à des contrôles efficaces et fréquents. UN وبالإضافة إلى ضمان الامتثال للقانون المتعلق بالمواد الكيميائية الزراعية السامة، ينبغي للدولة الطرف وضع إطار قانوني فعال للحماية من استخدام المواد الكيميائية الزراعية السامة وتنفيذ عمليات تفتيش فعالة ومتكررة على هذا الصعيد.
    On a aussi fait observer que le principal objectif de la codification du droit international de responsabilité des États était de définir un cadre juridique efficace pour le règlement des différends entre États dans ce domaine et que les travaux de la Commission devaient donc reposer sur la pratique dominante des États et non sur des notions abstraites. UN ولوحظ أيضا أن الهدف الرئيسي لصياغة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول، هو توفير إطار قانوني فعال لحل المنازعات التي تنشب بين الدول في ذلك المجال، وأن عمل اللجنة ينبغي أن يرتكز بالتالي على الممارسات السائدة للدول بدلا عن المفاهيم المجردة.
    100.39 Adopter et mettre en œuvre un cadre juridique efficace et entreprendre des campagnes de sensibilisation du public en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes (Slovaquie); UN 100-39- اعتماد وإنفاذ إطار قانوني فعال وتنظيم حملات توعية ملائمة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة (سلوفاكيا)؛
    4. Il importe de ne pas perdre de vue l'objectif de l'entreprise, qui est de conclure un instrument de droit pénal et d'offrir ainsi un cadre juridique efficace au renforcement de la coopération dans la lutte contre le terrorisme. UN 4 - وأضاف أن من المهم عدم إغفال هدف المسعى، وهو إبرام صك لتنفيذ القانون الجنائي، وبذا يكون قد تم وضع إطار قانوني فعال لتعاون دولي معزز في مكافحة الإرهاب.
    109.62 Mettre en place un cadre juridique efficace pour protéger le droit à un logement convenable des personnes appartenant à la minorité rom et veiller à ce que les cas de discrimination à leur encontre soient rapidement examinés (Autriche); UN 109-62- وضع إطار قانوني فعال لحماية حق أفراد أقلية الروما في السكن اللائق وضمان التحقيق بسرعة في قضايا التمييز ضدهم (النمسا)؛
    106. Adopter un cadre juridique efficace pour la protection des militants des droits de l'homme qui soit conforme à la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme (Slovaquie); UN 106- اعتماد إطار قانوني فعال لحماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان وفقاً للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. (سلوفاكيا)؛
    40. Au cours de l'EPU, le Gouvernement congolais s'est engagé à adopter un cadre juridique efficace et conforme à la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme aux fins d'assurer la protection des militants des droits de l'homme (Résolution 53/144 de l'Assemblée générale). UN 40- وخلال الاستعراض الدوري الشامل()، التزمت الحكومة الكونغولية باعتماد إطار قانوني فعال ومطابق لما جاء في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بغية ضمان حماية الناشطين في مجال حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 53/144).
    Il a également été déclaré qu'un cadre juridique efficace et prévisible présentait des avantages macroéconomiques à court et à long terme. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعال وقابل للتنبؤ ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المدى القصير وعلى المدى الطويل على حد سواء.
    Il avait également été déclaré qu'un cadre juridique efficace et prévisible présentait des avantages macroéconomiques à court et à long terme. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعال وقابل للتنبؤ ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المدى القصير وعلى المدى الطويل على حد سواء.
    Il a également été déclaré qu'un cadre juridique efficace et prévisible présentait des avantages macroéconomiques à court et à long terme. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ هو أمر ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المدى القصير وعلى المدى الطويل على حد سواء.
    Il avait également été déclaré qu'un cadre juridique efficace et prévisible présentait des avantages macroéconomiques à court et à long terme. UN وذكر أيضا أن ايجاد اطار قانوني فعّال وقابل للتنبؤ هو أمر ينطوي على منافع للاقتصاد الكلي على المدى القصير وعلى المدى الطويل على حد سواء.
    On a fait observer que le projet de convention complétait utilement les conventions antiterroristes existantes, puisqu’il constituait un cadre juridique efficace pour combattre et décourager les actes de terrorisme nucléaire qui représentaient une véritable menace pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية يعتبر إضافة مهمة للاتفاقيات القائمة المناهضة لﻹرهاب، ويوفر إطارا قانونيا فعالا لمكافحة وإحباط أعمال اﻹرهاب النووي التي تشكل خطرا حقيقيا على المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين.
    L'achèvement de la convention permettra à la communauté internationale de disposer d'un cadre juridique efficace, général et universel pour la lutte contre ce fléau et la condamnation ferme du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN ومن شأن هذه الاتفاقية أن توفر للمجتمع الدولي إطارا قانونيا فعالا وشاملا وعالميا للكفاح ضد ذلك الداء، وأن تجسد إدانته القوية للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus