"un candidat à" - Traduction Français en Arabe

    • مرشح
        
    • أحد المرشحين
        
    • مرشّح في
        
    • مرشحا لملء
        
    Ce sera au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2012. UN وسيحل الدور على مجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2012.
    Ce sera alors le tour du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes de présenter un candidat à la fonction de président du Conseil pour 2012. UN وسيأتي دور مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتسمية مرشح لرئاسة المجلس في عام 2012.
    L'affaire concerne le droit des citoyens de désigner un candidat à un poste électif et de prendre part au gouvernement. UN فالقضية تتعلق بحق المواطنين في تسمية مرشح لشغل منصب ما، وفي المشاركة في إدارة شؤون الحكومة.
    Ce dernier ne communique le nom dudit candidat aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci a lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الاسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Ce dernier ne communique le nom dudit candidat aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci a lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الاسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    3.1 Les auteurs affirment que, dans la mesure où il invalide la nomination d'un candidat à des élections générales qui ne déclare pas à quelle communauté il est censé appartenir − hindoue, musulmane, sinomauricienne ou population générale −, l'article 12, paragraphe 5, du Règlement des élections à l'Assemblée nationale de 1968 enfreint l'article 25 du Pacte. UN 3-1 يدّعي أصحاب البلاغ أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تنتهك المادة 25 من العهد، في حدود إبطالها تسمية مرشّح في انتخابات عامة لم يعلن الطائفة التي يدعى أنه ينتمي إليها، سواء كانت الهندوسية أو المسلمة أو الصينو - موريشيوسية أو طائفة عموم السكان.
    21. Il semble contradictoire pour un État qui n'a pas accepté la juridiction obligatoire de la Cour de présenter un candidat à un siège de juge à la Cour, quelles que soient les qualifications de ce candidat. UN 21 - وقالت إن من باب التناقض أن تقدم دولة لم تقبل بالولاية الإلزامية للمحكمة مرشحا لملء منصب قاض في المحكمة، أياً كانت مؤهلات هذا المرشح.
    Chaque parti politique pourra présenter un candidat à chaque commission électorale. UN ويحق لكل حزب سياسي إرسال مرشح واحد إلى كل لجنة انتخابية.
    Cette proposition consiste à inviter les pays qui ont proposé plus d'un candidat à limiter leur proposition à un seul candidat. UN ويتمثل هذا الاقتراح في دعوة البلدان التي تقدمت بأكثر من مرشح إلى أن تقتصر في عدد مرشحيها على مرشح واحد.
    Candidatures Un État partie ne peut présenter plus d'un candidat à une même commission. Nul ne peut être élu à plus d'une commission. UN لا يجوز ﻷي دولة طرف أن تسمي أكثر من مرشح واحد لنفس اللجنة، ولا ينتخب أي شخص للعمل في أكثر من لجنة واحدة.
    Ce sera au tour du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2015. UN وسيحين حينئذ دور مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى لتسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2015.
    Il convient de rappeler que ce sera le tour du Groupe des États d'Asie et du Pacifique de présenter un candidat à la fonction de président du Conseil pour 2015. UN وتجدر الإشارة إلى أن دور مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ سيحين عندئذ لتسمية مرشح لرئاسة المجلس في عام 2015.
    L'absence de telles qualités sera considérée comme un motif pour écarter un candidat à un poste quelconque ou à une affectation à titre de consultant au PNUD. UN فالافتقار إلى هذه الكفاءات يعد سببا كافيا لرفض تعيين أي مرشح للعمل في البرنامج الإنمائي أو لتقديم الخدمات الاستشارية.
    Ce sera au Groupe des États d'Europe orientale de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2013. UN وسيكون على مجموعة دول أوروبا الشرقية الدور في تسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2013.
    Ce sera alors le tour des États d'Europe occidentale et autres États de présenter un candidat à la fonction de président du Conseil pour 2013. UN وسيحل دور دول أوروبا الغربية ودول أخرى لتسمية مرشح لرئاسة المجلس في عام 2013.
    Ce dernier ne communique le nom dudit candidat aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci a lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الاسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Ce dernier ne communiquera ce nom aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci aura lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يبلغ رئيس الجهاز الثاني الأعضاء بهذا الإسم إلى أن يمنح ذلك الجهاز ذاته أحد المرشحين الأغلبية المطلوبة من الأصوات.
    Ce dernier ne communiquera ce nom aux membres de l'organe qu'il préside que lorsque celui-ci aura lui-même choisi un candidat à la majorité requise. UN ولا يقوم رئيس الهيئة الثانية بإخطار اﻷعضاء إلى أن تمنح هذه الهيئة نفسها أحد المرشحين أغلبية الأصوات المطلوبة.
    3.1 Les auteurs affirment que, dans la mesure où il invalide la nomination d'un candidat à des élections générales qui ne déclare pas à quelle communauté il est censé appartenir − hindoue, musulmane, sinomauricienne ou population générale −, l'article 12, paragraphe 5, du règlement des élections à l'Assemblée nationale de 1968 enfreint l'article 25 du Pacte. UN 3-1 يدّعي أصحاب البلاغ أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تنتهك المادة 25 من العهد، في حدود إبطالها تسمية مرشّح في انتخابات عامة لم يعلن الطائفة التي يدعى أنه ينتمي إليها، سواء كانت الهندوسية أو المسلمة أو الصينو - موريشيوسية أو طائفة عموم السكان.
    Dans l'affaire no 1744/2007 (Narrain et consorts c. Maurice), les auteurs affirmaient que la législation nationale, dans la mesure où elle invalidait la nomination d'un candidat à une élection générale qui ne déclarait pas à quelle communauté − hindoue, musulmane, sino-mauricienne ou population générale − il était censé appartenir, violait l'article 25 du Pacte. UN 229- في القضية رقم 1744/2007 (نارين وآخرونضد موريشيوس)، ادعى أصحاب البلاغ أن التشريع الوطني، في حدود إبطاله تسمية مرشّح في انتخابات عامة لم يعلن الطائفة التي يدعى أنه ينتمي إليها، سواء كانت الهندوسية أو المسلمة أو الصينو - موريشيوسية أو طائفة عموم السكان، ينتهك المادة 25 من العهد.
    À la 93e séance de l'Assemblée, un représentant du Groupe des États d'Europe orientale a informé l'Assemblée que le Groupe ne pourrait pas désigner un candidat à l'élection au poste devenu vacant suite à la démission d'Ivo Dreiseitl (République tchèque) avant la onzième session. UN 16 - في الجلسة 93 للجمعية العامة، أبلغ ممثل من مجموعة أوروبا الشرقية الجمعية بأن المجموعة لا تستطيع أن تسمي مرشحا لملء هذا المقعد الشاغر الذي نشأ عن استقالة إيفو ترايزتل من الجمهورية التشيكية حتى الدورة الحادية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus