Il y avait un car pour Latchine mais seulement une ou deux fois par mois. | UN | وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط. |
Il y avait un car pour Latchine mais seulement une ou deux fois par mois. | UN | وهناك حافلة تتجه إلى لاتشين، ولكن مرة أو مرتين في الشهر فقط. |
Il existait une liaison régulière par car avec Kapan en Arménie mais seulement un car par mois jusqu'à Latchine. | UN | وثمة خط حافلة منتظم يصل زانغيلان بكابان وأرمينيا، ولكن هناك حافلة شهرية واحدة فقط تصلها بلاتشين. |
Il existait une liaison régulière par car avec Kapan en Arménie mais seulement un car par mois jusqu'à Latchine. | UN | وثمة خط حافلة منتظم يصل زانغيلان بكابان وأرمينيا، ولكن هناك حافلة شهرية واحدة فقط تصلها بلاتشين. |
Selon une source d'information, plusieurs hommes auraient été en fait autorisés à monter à bord d'un car à Nova Kasaba. | UN | ووفقاً ﻹحدى الروايات، سُمح لعدد من الرجال بالصعود إلى الباص فعلا في نوفا كسبه. |
L'une de celles-ci a manqué de peu un car de ramassage scolaire qui transportait des enfants. | UN | ويوم الأحد، كاد أحد الصواريخ أن يصيب حافلة مدرسية تقل أطفالا. |
S'il ne le fait pas, il va se retrouver au volant d'un car. | Open Subtitles | أخبره، إذا لم يفعل هذا، سينتهي أمره هذا صحيح، سيقود حافلة سياحية |
On a un car avec des couchettes, on jouera dans les églises et les écoles | Open Subtitles | حسناً، لدينا حافلة ذات أسرّة عالية انظروا |
Si je vois un car scolaire, je me demande : "L'un d'eux est-il Roy junior ?" | Open Subtitles | مثلا حين أرى حافلة مدرسية اتساءل ان كان أحد أولئك أطفال هو روي الإبن |
un car plein de vieilles adorables dévalait une montagne... | Open Subtitles | كان هناك حافلة مليئة بالعجائز فوق الجبل عالقين ولا يعرفون كيف ينزلون |
C'est pas une exigence, ça. Demande une voiture, un jet privé, ou un car. | Open Subtitles | لا , عليك أن تسأل عن سيارة سريعة , أو طائرة من طراز لير أو حافلة |
J'ai un car plein de cadavres et deux flics à la morgue... à cause de ton tueur. | Open Subtitles | لدي حافلة مكدسة بالجثث وشرطيان ميتان بسبب المحتال الذي تضاجعينه |
Devant l'école de Todd. On a pris un car le soir même. | Open Subtitles | كان الأولاد وأنا على متن حافلة في ذلك المساء. |
Et s'est retrouvé sous un car. | Open Subtitles | و لكن فقط لينتهي به الأمر عالقاً تحت حافلة |
Dix minutes plus tard, le gars du camion voit Goldy et Larue à côté d'un car. | Open Subtitles | عشر دقائق لاحقا , والرجل يرى شاحنة جولدى وارو جنبا إلى جنب مع قيادة حافلة. |
J'aurais pu te coller dans un car. | Open Subtitles | تذكّر أنّه كان بمقدوري رميكَ في حافلة. ما زلتُ أستطيع. |
Je retire ma plainte et tu es libre de prendre un train, un car ou un avion et tu ne remets plus un pied ici. | Open Subtitles | أنا لا أطرح الإتهامات وأنت تخرج حراً أي طائرة أو قطار أو حافلة لا يهمني ولا تعود إلى هنا ثانيةً وتخرج |
On a un car. Reparti vers la même heure, au même arrêt d'autoroute. | Open Subtitles | لدينا حافلة توقفت في نفس الوقت فينفسالإستراحة. |
"Je compte liquider un car scolaire. | Open Subtitles | اعتقد أنا سأبيد ركاب حافلة مدرسية يوما ما |
"Je compte liquider un car scolaire." | Open Subtitles | وفي كل حالة، القاتل أنا سأبيد حافلة مدرسية يوما ما |
On a aussi appris qu'à Bratunac, on avait fait descendre d'un car neuf femmes âgées pour la plupart de 15 à 20 ans. | UN | وورد تقرير أيضاً عن إنزال تسع نساءٍ من الباص تتراوح أعمار معظمهن بين ٥١ سنة و٠٢ سنة في براتوناتس. |
Le 22 octobre 1992, dans le village de Mioce, 17 personnes originaires de Sjeverin ont été contraintes de descendre d'un car et enlevées, semble-t-il, par des forces paramilitaires. | UN | ففي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ أخذ ٧١ شخصا من سييفرن من حافلة في قرية ميوتسي، وزُعم أن ذلك كان على يد القوات شبه العسكرية. |