"un centre culturel" - Traduction Français en Arabe

    • مركز ثقافي
        
    • مركزا ثقافيا
        
    • مركزاً ثقافياً
        
    • ومركز ثقافي
        
    Dans deux jours, un centre culturel Musulman va recevoir un énorme chèque issu de notre argent, et on doit récupérer ça. Open Subtitles في خلال يومان،سيحصل مركز ثقافي إسلامى كبير علي شيك كبير من مالنا، يجب أن نستعيد هذا المال
    5. Accueille avec satisfaction la décision de créer un centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; UN ٥ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    6. Accueille avec satisfaction la décision de créer un centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; UN ٦ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    Cette décision empêchera également de faire de la bibliothèque Dag Hammarskjöld un centre culturel comme on l'avait espéré. UN إن هذا القرار سيحول دون جعل مكتبة داغ همرشلد مركزا ثقافيا كما كان مقررا.
    Elle n'est rattachée à aucun groupe linguistique et n'est parlée que par la population d'un seul village, mais des ouvrages sont publiés dans cette langue et un centre culturel lui est dédié. UN وبرغم أن هذه اللغة لا تندرج في أي فئة محددة من اللغات وأن أهالي قرية واحدة فقط يتحدثون بها فقد صدرت الكتب بلغة خينالينغ كما أن هناك مركزاً ثقافياً لها في البلد.
    un centre culturel international a été mis en place pour coordonner les activités de plus de 150 centres culturels nationaux créés par les représentants de 27 nationalités. UN وقد أنشئ مركز ثقافي دولي لتنسيق أنشطة أكثر من 150 مركزا ثقافيا وطنيا، أنشأه ممثلون عن 27 جنسية.
    La création au niveau de chaque région d'un centre culturel intégrant une bibliothèque publique. UN وإنشاء مركز ثقافي يحتوي على مكتبة عامة على مستوى كل منطقة؛
    On envisage actuellement d'ouvrir à Malte un centre culturel chinois. UN والعمل جارٍ في سبيل افتتاح مركز ثقافي صيني في مالطة.
    Créer à Colombo un centre culturel hindou disposant de toutes les installations modernes. UN إنشاء مركز ثقافي للهندوس في كولومبو يزود بجميع التسهيلات الحديثة.
    6. Accueille avec satisfaction la décision de créer un centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; UN ٦ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛
    En 2013, la Communauté religieuse islamique a posé la première pierre d'un centre culturel islamique et d'une mosquée à Ljubljana. UN وفي عام 2013، أرست الجماعة الدينية الإسلامية حجر الأساس لبناء مركز ثقافي إسلامي وجامع في ليوبليانا.
    Quand j'irai à Milan pour créer un centre culturel, venez me voir. Open Subtitles عندما أذهب إلى ميلان سأبني مركز ثقافي أريدك أن تأتي معي لزيارتها
    Il est regrettable que pour des raisons de sécurité on ait suspendu les visites guidées et qu'on ne puisse donner suite au projet de faire de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld un centre culturel. UN ولكن من دواعي اﻷسف أن الزيارات التوجيهية قد علقت ﻷسباب أمنية وأنه ليس باﻹمكان متابعة تنفيذ مشروع تحويل مكتبة داغ همرشولد الى مركز ثقافي.
    Les Ministres ont également décidé de poursuivre les consultations sur les propositions avancées à la deuxième réunion concernant la création d'un centre culturel timorais à Dili et la valorisation des ressources humaines au Timor oriental. UN ووافق الوزراء على إجراء مشاورات فيما يتعلق بمقترحات الاجتماع الثاني بإنشاء مركز ثقافي لتيمور الشرقية في ديلي، وتنمية الموارد البشرية في تيمور الشرقية.
    Un appui a également été fourni en vue du premier recensement national, pour la protection du patrimoine national et de l'architecture et pour la création à Dili d'un centre culturel national et d'un centre scientifique communautaire. UN وبُذلت جهود أخرى من بينها تقديم الدعم لإجراء أول تعداد وطني للسكان، وحماية التراث والمعمار الوطني، وإنشاء مركز ثقافي وطني ومركز للدوائر العلمية في ديلي.
    Nous nous félicitons de la création à Kandy d'un centre culturel de l'ASACR, qui symbolisera le patrimoine culturel commun de l'Asie du Sud. UN 26 - نرحب بإنشاء مركز ثقافي للرابطة في كاندي، يكون رمزا للتراث الثقافي المشترك لجنوب آسيا.
    D'autres éléments sont optionnels: élaborer ou mettre en œuvre un plan relatif à une politique culturelle, créer un centre culturel ou un centre communautaire et assurer une coopération intercommunale. UN فيما تُعتبر اختيارية مسائل أخرى من قبيل صياغة أو تنفيذ خطة سياسة ثقافية، وإنشاء مركز ثقافي أو مركز مجتمعي، والتعاون فيما بين البلديات.
    Selon Kerem Navot, une base militaire désaffectée à l'est de Beit Sahour (province de Bethléem) est en cours de réaménagement par les colons israéliens qui y ont établi un centre culturel. UN وأفادت منظمة كيريم نفوت بأن المستوطنين الإسرائيليين يعملون على تجديد قاعدة عسكرية مهجورة، تقع إلى الشرق من بيت ساحور في محافظة بيت لحم، وأنشأوا مركزا ثقافيا فيها.
    Elle constitue un centre culturel où simples visiteurs, lecteurs, chercheurs, enseignants ou étudiants peuvent se documenter ou assister à des manifestations variées telles que conférences ou projections de films. UN وتمثل المكتبة مركزاً ثقافياً يتيح للزوار العاديين أو للقراء أو الباحثين أو المدرِّسين أو الطلاب المطالعة أو حضور تظاهرات متنوعة مثل المحاضرات أو عروض الأفلام.
    Parallèlement, l'identité culturelle de la communauté mélanésienne était protégée par l'Agence de développement de la culture kanake et par un centre culturel financé par l'État. UN وفي الوقت نفسه تصان الهوية الثقافية للسكان الماليزيين من خلال وكالة لتنمية ثقافة الكاناك ومركز ثقافي تموله الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus