"un centre d'échange d'" - Traduction Français en Arabe

    • مركز لتبادل
        
    • آلية لتبادل
        
    • مركز تبادل
        
    • آلية تبادل
        
    • كمركز لتبادل
        
    • منبر لتبادل
        
    La possibilité de créer un centre d'échange d'informations pour le règlement des taxes de transport du courrier entre les autorités postales et les compagnies d’aviation est actuellement à l’étude. UN وتجري دراسة جدوى ﻹنشاء مركز لتبادل المعلومات لتسوية نفقات نقل البريد بين السلطات البريدية والخطوط الجوية.
    un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique est mis en place. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique est mis en place. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    En application de la décision 24/12, le PNUE œuvre actuellement à la mise au point d'un centre d'échange d'informations faisant partie des initiatives visant à promouvoir la coopération Sud-Sud dans ses activités, y compris avec ses partenaires, dans le cadre de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali. UN 10 - استجابة للمقرر 24/12، يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إيجاد آلية لتبادل المعلومات بوصفها عنصراً حاسم الأهمية في الجهود الرامية إلى دفع التعاون فيما بين بلدان الجنوب إلى الأمام في عمله، بما في ذلك مع الشركاء الرئيسيين، في سياق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    Ce représentant a proposé d'établir, en procédant de cette manière, un centre d'échange d'informations auquel pourraient avoir accès les gouvernements, les organisations internationales et les autres organismes. UN واقترح الممثل أن يتم من خلال هذه العملية إنشاء مركز تبادل مركزي لشبكة معلومات وإتاحتها للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية.
    Plan de travail et budget pour le lancement et le fonctionnement d'un centre d'échange d'information sur les polluants organiques persistants UN خطة عمل وميزانية لبدء التشغيل والحفاظ على آلية تبادل المعلومات عن ملوثات عضوية ثابتة تبادل المعلومات
    Etudier la possibilité d'établir un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique pour optimiser l'utilisation des ressources UN النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد إستخدام الموارد.
    un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique est mis en place. UN إن يتم إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique est mis en place. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique est mis en place. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique est mis en place. UN إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية.
    Il joue un rôle important d'appui à la mise en oeuvre de la Convention en établissant des rapports nationaux sur l'application de la Convention qu'il soumet à la Conférence pour examen. Il joue également le rôle d'un centre d'échange d'informations. UN وتؤدي الأمانة دورا هاما في دعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق تجميع التقارير الوطنية بشأن الامتثال وإحالتها إلى المؤتمر من أجل استعراضها، كما أنها بمثابة مركز لتبادل المعلومات.
    103. Étudier la possibilité d'établir un centre d'échange d'informations sur la sécurité chimique pour optimiser l'utilisation des ressources. UN 103- النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد استخدام الموارد.
    iii) Mettre sur pied un centre d'échange d'informations sur la sécurité biologique et les codes de conduite des scientifiques, afin de faciliter un tel échange, de même que la sensibilisation; UN `3` تأسيس مركز لتبادل المعلومات بشأن الأمن البيولوجي ومدونات قواعد السلوك العلمية للمساعدة على تبادل المعلومات والتوعية؛
    L'établissement d'un centre d'échange d'informations pour faciliter la mise en correspondance des compétences techniques disponibles et des besoins exprimés nécessite des ressources substantielles et il faudra un temps considérable pour le concevoir, l'éprouver et le mettre en service. UN 40 - إن إقامة آلية لتبادل المعلومات لتيسير مواءمة الدراية الفنية المتاحة مع الحاجات المعرب عنها هي عملية تستخدم الموارد بكثافة وتتطلب قدراً كبيراً من الوقت لتطويرها واختبارها ثم تشغيلها.
    Poursuite des activités d'échange d'informations requises en vertu de la Convention et établissement d'une stratégie pour la mise en place d'un centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants; UN (ﻫ) الإبقاء على أنشطة تبادل المعلومات المطلوبة طبقاً للاتفاقية وإعداد استراتيجية لإنشاء آلية لتبادل المعلومات بالنسبة للمعلومات الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة (POPS)؛
    c) Renforcer et faire fonctionner un centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants en maintenant les activités du centre existant au niveau déterminé par le Comité de négociation intergouvernemental ou la Conférence des Parties; UN (ج) تعزيز وتشغيل آلية لتبادل المعلومات الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة عن طريق الحفاظ على الآلية القائمة على مستوى النشاط الذي تقرره لجنة التفاوض الحكومية الدولية أو يقرره مؤتمر الأطراف؛
    Ce représentant a proposé d'établir, en procédant de cette manière, un centre d'échange d'informations auquel pourraient avoir accès les gouvernements, les organisations internationales et les autres organismes. UN واقترح الممثل أن يتم من خلال هذه العملية إنشاء مركز تبادل مركزي لشبكة معلومات وإتاحتها للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية.
    L'idée de base était de mettre en place un centre d'échange d'informations ayant une portée aussi large que l'Approche stratégique tout en évitant les doubles emplois avec les sources d'information existantes. UN وتتمثل الفكرة الأساسية في تطوير مركز تبادل المعلومات في أن يكون شاملاً مثل النهج الاستراتيجي نفسه، والعمل في ذات الوقت على تفادي الازدواج في مصادر المعلومات القائمة.
    Reconnaissant qu'il importe de disposer d'un centre d'échange d'informations sur les polluants organiques persistants qui aiderait les pays à mettre en œuvre la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, UN إدراكاً لأهمية وجود آلية تبادل معلومات خاصة بتبادل معلومات الملوثات العضوية الثابتة، تكون قادرة على مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    Cette plate-forme Internet mise en place dans le cadre du programme de travail de New Delhi a été conçue comme un centre d'échange d'informations concernant les sources d'information sur l'information, l'éducation et la formation du public dans le domaine des changements climatiques. UN وقد صمم هذا المنبر القائم على شبكة الإنترنت في إطار برنامج عمل نيودلهي كمركز لتبادل البيانات المتعلقة بالمعلومات العامة والتثقيف والتدريب في مجال تغير المناخ.بين مختلف مصادر المعلومات.
    De plus, le Fonds pour l'environnement mondial et le PNUD ont apporté une contribution significative à la mise en place d'un centre d'échange d'informations entre spécialistes nationaux sur l'atténuation des changements climatiques et l'adaptation à ces changements. UN وعلاوة على ذلك، أدى مرفق البيئة العالمية والبرنامج الإنمائي دوراً هاماً في دعم منبر لتبادل المعلومات بين الخبراء الوطنيين بشأن المسائل المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus