"un centre financier" - Traduction Français en Arabe

    • كمركز مالي
        
    • مركز مالي
        
    • مركزا ماليا
        
    • بوصفه مركزا للخدمات المالية
        
    • ومركزا ماليا
        
    • ومركزاً مالياً
        
    • مركزاً مالياً
        
    • ومركز مالي
        
    Les efforts visant à promouvoir le développement de l'industrie légère et de faire de Guam un centre financier, éducatif et administratif dans l'ouest du Pacifique se poursuivent. UN وقد جرى بذل جهود مستمرة لتعزيز تطوير الصناعة التحويلية الخفيفة على نطاق صغير، وترسيخ وضع غوام كمركز مالي وتعليمي وإداري في غربي المحيط الهادئ.
    En janvier 1994, le Ministre principal a nommé un comité consultatif spécial pour la législation relative aux services financiers, chargé de recommander les dispositions législatives requises pour faire du territoire un centre financier plus attractif. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، عين رئيس الوزراء لجنة استشارية خاصة بتشريعات الخدمات المالية لتوصي باتخاذ ما يلزم من تدابير تشريعية لتعزيز جاذبية الاقليم كمركز مالي.
    Guam est déjà bien établi comme centre régional bancaire pour la Micronésie et prend des mesures pour devenir un centre financier jouissant de l'appui du Gouvernement. UN وقد أصبحت غوام بالفعل مركزا إقليميا للأعمال المصرفية لميكرونيزيا، وهي تخطو نحو التحول إلى مركز مالي تعززه الحكومة.
    L'établissement d'un centre financier off-shore est l'une des principales initiatives prises par Nioué pour encourager la croissance économique. UN إنشاء مركز مالي في منطقة حرة هو إحدى مبادرات نيوي الرئيسية لتشجيع النمو الاقتصادي.
    Les économies de ces deux pays continuaient de dépendre du tourisme, mais on notait que les îles Caïmanes étaient également un centre financier délocalisé florissant. UN وفي حين أن اقتصاد الدولتين يعتمد على السياحة، فإنه لوحظ أن جزر كايمان تعد أيضا مركزا ماليا خارجيا مزدهرا.
    Prenant note des efforts que déploie le Gouvernement du territoire pour faire de celui-ci un centre financier extraterritorial, UN وإذ تلاحظ كذلك الجهود التي تبذلها حكومة اﻹقليم لتعزيز اﻹقليم بوصفه مركزا للخدمات المالية الخارجية،
    Il ressort d’articles de presse qu’Anguilla est devenue aux yeux des investisseurs un centre financier offshore viable et dûment réglementé. UN ٣٢ - تفيد المنشورات الصحفية، أن أنغيلا أصبحت مقرا خارجيا قابلا للنمو للمستثمرين ومركزا ماليا منظما تنظيما جيدا.
    f) La Région administrative spéciale de Hong Kong demeure un port franc, un territoire douanier distinct et un centre financier international. UN (و) تبقى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ميناء حراً مفتوحاً، وأراض جمركية منفصلة ومركزاً مالياً دولياً.
    Bahreïn est devenu un centre financier, industriel, commercial et touristique ainsi qu'un centre international de conférence de réputation mondiale. UN وقد باتت البحرين مركزاً مالياً وصناعياً وتجارياً وسياحياً ومركزاً للمؤتمرات الدولية ذا صيت عالمي.
    Constatant que le Gouvernement d’Anguilla poursuit l’action qu’il a entreprise pour faire du territoire un centre financier extraterritorial viable et réglementé pour les investisseurs en adoptant des lois modernes relatives aux sociétés d’investissement et autres, ainsi qu’une législation sur les partenariats et les assurances, et en automatisant l’enregistrement des sociétés, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية الإقليم كمركز مالي ناجح جيد التنظيم للأنشطة الخارجية للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Constatant que le Gouvernement d'Anguilla poursuit l'action qu'il a entreprise pour faire du territoire un centre financier extraterritorial viable et réglementé pour les investisseurs en adoptant des lois modernes relatives aux sociétés d'investissement et autres, ainsi qu'une législation sur les partenariats et les assurances, et en automatisant l'enregistrement des sociétés, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية الإقليم كمركز مالي ناجح جيد التنظيم للأنشطة الخارجية للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Constatant que le Gouvernement d’Anguilla poursuit l’action qu’il a entreprise pour faire du territoire un centre financier extraterritorial viable et dûment réglementé pour les investisseurs, en adoptant des lois modernes relatives aux sociétés d’investissement et autres, ainsi qu’une législation sur les partenariats et les assurances, et en informatisant l’enregistrement des sociétés, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز مالي خارجي ناجح وجيد التنظيم للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Constatant que le Gouvernement d'Anguilla poursuit l'action qu'il a entreprise pour faire du territoire un centre financier extraterritorial viable et dûment réglementé pour les investisseurs en adoptant des lois modernes relatives aux sociétés d'investissement et autres, ainsi qu'une législation sur les partenariats et les assurances, et en informatisant l'enregistrement des sociétés, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية الإقليم كمركز مالي خارجي صالح وجيد التنظيم للمستثمرين، من خلال سن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    Constatant que le Gouvernement d'Anguilla poursuit l'action qu'il a entreprise pour faire du territoire un centre financier extraterritorial viable et dûment réglementé pour les investisseurs en adoptant des lois modernes relatives aux sociétés d'investissement et autres, ainsi qu'une législation sur les partenariats et les assurances, et en informatisant l'enregistrement des sociétés, UN وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية الإقليم كمركز مالي خارجي صالح وجيد التنظيم للمستثمرين، من خلال سن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات،
    La place financière du Liechtenstein est avant tout un centre financier offshore qui, à ce titre, s'occupe avant tout des sociétés. UN مركز ليختنشتاين المالي هو أساسا مركز مالي خارجي. وهذا يعني أن القطاع المالي يقوم بخدمة الشركات أساسا.
    un centre financier international de ce type contribuerait véritablement à une plus grande intégration économique de la Communauté des États indépendants (la CEI) et d'autres États. UN وأضاف أن إنشاء مركز مالي دولي من شأنه أن يمثل إسهاماً حقيقياً في التكامل الاقتصادي الأكبر بين رابطة الدول المستقلة والدول الأخرى.
    Chypre étant un centre financier offshore important, les pouvoirs publics ont pris des mesures pour réprimer le blanchiment de l'argent. UN 2 - وأردف يقول إنه نظراً لأن قبرص هي مركز مالي رئيسي بعيد عن الشاطئ، اتخذت سلطاتها تدابير موسعة لمعالجة غسل الأموال.
    La tendance avait été aggravée par la décision prise par le Gouvernement thaïlandais de créer un centre financier extraterritorial, la Bangkok International Banking Facility, qui offrait de meilleures possibilités d’accès à des prêts à court terme en devises pour les autochtones. UN وتعقﱠد التحول بفعل سياسة تايلند ﻹنشاء مركز مالي في الخارج، هو منشأة بانكوك المصرفية الدولية، التي سهلت الوصول المحلي إلى القروض القصيرة اﻷجل من النقد اﻷجنبي.
    Nous espérons que ce plan sera exécuté le plus rapidement possible et qu’il fera vraiment de Gibraltar un centre financier respectueux de toutes les normes financières en vigueur en Europe. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقومان، خلال اﻷشهر القادمة، بتنفيذ خطة نود من جانبنا أن تُنجز في أقرب فرصة ممكنة، بحيث تجعل من جبل طارق مركزا ماليا يراعي جميع المعايير المالية المتبعة في أوروبا في هذا الشأن.
    C'est un plan ambitieux qui vise à faire des progrès dans tous les secteurs du pays, à améliorer l'infrastructure et à relever le niveau des services d'éducation et de santé, tout en permettant au Koweït de devenir un centre financier et commercial de la région. UN وهي خطة طموحة تهدف إلى النهوض بكافة قطاعات الدولة وتطوير البنية التحتية ورفع مستوى الخدمات التعليمية والصحية، مما يمهد السبيل أمام جعل الكويت مركزا ماليا وتجاريا في المنطقة.
    f) La RASHK demeure un port franc, un territoire douanier distinct et un centre financier international. UN )و( تبقى منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة ميناء حرا وإقليما مستقلا جمركيا، ومركزا ماليا دوليا.
    f) La RASHK demeure un port franc, un territoire douanier distinct et un centre financier international. UN (و) تبقى منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ميناءً حراً وإقليماً جمركياً منفصلاً ومركزاً مالياً دولياً.
    Dubaï (Émirats arabes unis) devrait devenir un centre financier régional, en même temps que Singapour et Hong Kong (Chine). UN يُتوقع أن تصبح دبي، بالإمارات العربية المتحدة، مركزاً مالياً عالمياً يشهد تطوراً يضاهي ما تشهده سنغافورة، وهونغ كونغ بالصين.
    Les industries de services dominent le secteur structuré; il s'agit essentiellement du tourisme, de l'exploitation d'un centre financier international et des services publics. UN وتشكل صناعات الخدمات الجزء اﻷعظم من القطاع الرسمي، وتتألف بصورة رئيسية من السياحة ، ومركز مالي دولي، وقطاع الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus