"un centre régional de formation" - Traduction Français en Arabe

    • مركز إقليمي للتدريب
        
    • مركز تدريب إقليمي
        
    • مركز إقليمي معني بالتعليم
        
    • مركز التدريب اﻹقليمي
        
    Elle a en outre l'intention de créer un centre régional de formation au maintien de la paix pour les armées de la région qui appuient des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن منغوليا تعتزم إنشاء مركز إقليمي للتدريب على حفظ السلام للقوات العسكرية الإقليمية التي تدعم عمليات حفظ السلام.
    Un appui a été fourni à un centre régional de formation au maintien de la paix pour élaborer un cours sur les droits de l'homme. UN قدم الدعم إلى مركز إقليمي للتدريب في مجال حفظ السلام من أجل إعداد دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان
    L'accord prévoit officiellement l'ouverture d'un centre régional de formation et d'appui SYGADE dans les locaux du Pôle Dette à Yaoundé (Cameroun). UN ويتوقع هذا الاتفاق رسمياً إنشاء مركز إقليمي للتدريب والدعم في مجال نظام إدارة الديون والتحليل المالي داخل مباني بول ديت بياوندي في الكاميرون.
    Il a indiqué que son pays était disposé à accueillir un centre régional de formation dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN وعبر عن استعداد بلاده لاستضافة مركز تدريب إقليمي يختص في قوانين وسياسات المنافسة.
    k) La création d'un centre régional de formation aux sciences et aux techniques spatiales pour les pays à économie en transition d'Europe orientale; UN (ك) إنشاء مركز إقليمي معني بالتعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في أوروبا الشرقية؛
    En conclusion, l'orateur rappelle que la Roumanie est prête à accueillir sur son territoire un centre régional de formation aux sciences et techniques spatiales. UN ورومانيا مستعدة لتوفير موقع من أجل مركز التدريب اﻹقليمي في مجال علم وتكنولوجيا الفضاء.
    Au nombre des recommandations adoptées par le Congrès, il convient de mentionner la création d'un centre régional de formation et de recherche pour la prévention du crime et la justice pénale à l'intention des États méditerranéens. UN ومما هو جدير بالذكر من بين التوصيات العديدة التي اعتمدها المؤتمر، إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية لفائدة دول حوض البحر المتوسط.
    B. Création d'un centre régional de formation et de recherche UN باء - إنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث في مجال منع الجريمة
    Ces projets comprennent le contrôle des arrivées et des départs, le traitement des indemnités pour frais d'études pour les missions participantes, le fonctionnement d'un centre régional de formation et de conférence, et le fonctionnement d'un centre intégré de contrôle des transports et des mouvements. UN وتشمل هذه المشاريع عمليات معالجة مسائل الوصول والمغادرة، وتجهيز منح التعليم للبعثات المشاركة، وتشغيل مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات، ومركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات.
    En ce qui concerne la création d'un centre régional de formation et d'enquête sur la prévention du crime et la justice pénale, la délégation syrienne dit et répète que toutes les conditions ne sont pas remplies. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بإنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحث بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية، قال إن سوريا قد أكدت مراراً وتؤكد من جديد على أن الظروف الملائمة لم تتوافر بعد ﻹنشاء هذا المركز.
    Le Congrès a également adopté une résolution dans laquelle il exprimait sa profonde gratitude au Président et au peuple égyptiens pour leur généreuse hospitalité et pour la qualité des installations mises à sa disposition et se félicitait de la proposition de créer au Caire un centre régional de formation et de recherche pour la prévention du crime et la justice pénale destiné aux États méditerranéens. UN واعتمد المؤتمر أيضا قرارا أعرب فيه عن بالغ امتنانه لشعب وحكومة جمهورية مصر العربية لما قدماه من حفاوة وحسن ضيافة وتسهيلات ممتازة، ورحب فيه بدعوتها الى إنشاء مركز إقليمي للتدريب وبحوث منع الجريمة والعدالة الجنائية لدول حوض البحر اﻷبيض المتوسط، يكون مقره القاهرة.
    un centre régional de formation des femmes - le premier du genre - été établi pour fournir aux femmes des services spécialisés de formation et dispenser des cours de formation aux niveaux régional et local. UN 14 - أنشئ مركز إقليمي للتدريب النسائي كأول مركز من نوعه لتقديم خدمات تدريبية على مستوى متميز لقطاع المرأة ولعقد دورات تدريبية على المستويين الإقليمي والمحلي.
    Grâce à la création d'un centre régional de formation et de conférences à Entebbe, en Ouganda, les missions de la région des Grands Lacs peuvent accéder nettement plus facilement à des lieux de formation, de conférence ou de séminaire et bénéficier d'un environnement propice à l'apprentissage dans leur secteur géographique. UN ومن خلال إنشاء مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات في عنتيبي، زادت بعثات منطقة البحيرات الكبرى إلى حد ملموس من إمكانية حصولها على التدريب وعلى المؤتمرات وعلى خلوة المنتجعات في ظل بيئة تفضي إلى التعلم ضمن مناطق عمل البعثة ذات الصلة.
    Ce projet prévoit la création d'un centre régional de formation et d'appui au SYGADE dans les locaux de Pôle Dette à Yaoundé (Cameroun). UN ويشتمل المشروع على إنشاء مركز إقليمي للتدريب والدعم تابع لبرنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي في مقر مركز بول دت في ياوندي (الكاميرون).
    52. En ce qui concerne la formation professionnelle, au cours de la conférence panaméricaine des ministres da la défense qui s'est tenue à Bariloche du 7 au 9 octobre 1996, l'Argentine a proposé de créer un centre régional de formation auquel pourraient participer tous les pays du continent. UN ٥٢ - وبالنسبة للتدريب الفني، اقترحت اﻷرجنتين خلال مؤتمر وزراء دفاع البلدان اﻷمريكية في باريلوشي في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، إنشاء مركز إقليمي للتدريب يمكن لجميع بلدان القارة الاشتراك في أنشطته.
    D'autres programmes du PNUE abordent la question des interventions et de la planification d'urgence face aux déversements d'hydrocarbures, qui intéresse de nombreux États insulaires en développement de la région des Caraïbes; c'est ainsi qu'a été créé, en 2001, un centre régional de formation et d'information - le Centre régional d'activité de Curaçao, qui est financé par le Gouvernement des Antilles néerlandaises. UN وتتناول برامج أخرى لبرنامج البيئة تناول مسألة التخطيط للتصدي للانسكابات النفطية وفي حالات الطوارئ في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي من خلال جملة أمور منها إنشاء مركز إقليمي للتدريب والمعلومات، ومركز الأنشطة الإقليمية في كوراكاو، على نحو ما عرضته حكومة جزر الأنتيل الهولندية، وهو مركز أنشئ رسميا في عام 2001.
    Rapport du Secrétaire général sur le groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la création d'un centre régional de formation et de recherche pour la prévention du crime et la justice pénale à l'intention des États méditerranéens (résolution 1995/27 du Conseil, sect. I, par. 8) UN تقرير اﻷمين العام عن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بإنشاء مركز إقليمي للتدريب والبحوث في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لدول حوض البحر اﻷبيض المتوسط )قرار المجلس ١٩٩٥/٢٧، الجزء أولا، الفقرة ٨(
    En conclusion, il a exprimé l'espoir que soit créé un centre régional de formation qui pourrait répondre à certains de ces besoins. UN وختم حديثه باﻹعراب عن الرغبة في إنشاء مركز تدريب إقليمي يمكن أن يلبي بعض هذه الحاجات.
    Afin d'intensifier la capacité de la police régionale en matière de drogues, les Fidji chercheront à obtenir l'approbation de la Conférence des commissaires de police du Pacifique Sud qui se tiendra en Papouasie-Nouvelle-Guinée le mois prochain, afin de créer un centre régional de formation au sein de l'Académie de police des Fidji. UN وبغية زيادة قدرة الشرطة اﻹقليمية المعنية بمسائل المخدرات، ستستعين فيجي بمؤتمر مفوضي الشرطة في جنوب المحيط الهادئ الذي سينعقد في بابوا غينيا الجديدة الشهر المقبل، ﻹنشاء مركز تدريب إقليمي في اكاديمية الشرطة الفيجية.
    Rappelant sa résolution 13/7 du 8 mai 1991, relative à l'établissement d'un centre régional de formation sur les établissements humains, et sa résolution 9/4 du 16 mai 1986 concernant la création d'un centre régional de formation aux activités dans le domaine des établissements humains, UN وإذ تشير إلى قرارها رقم ١٣/٧ بشأن " إنشاء مركز التدريب اﻹقليمي للمستوطنات البشرية " المؤرخ في ٨ أيار/ مايو ١٩٩١ وإلى قرارها رقم ٩/٤ بشأن " إنشاء مركز تدريب إقليمي ﻷنشطة المستوطنات البشرية " المؤرخ في ٦١ أيار/ مايو ١٩٨٦،
    La création d'un centre régional de formation aux sciences et aux techniques spatiales pour les pays à économie en transition d'Europe orientale (A/AC.105/917, par.128 k)). Non encore appliquée. UN إنشاء مركز إقليمي معني بالتعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في أوروبا الشرقية (A/AC.105/917، الفقرة 128 (ك)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus